'we wouldnt bother to go outside the building' Как перевести? (подробнее внутри)
мужик предлагает вариант где курить так чтобы персонал не оставлял окурки на тротуаре.. . тут есть фраза, которую не осилил
мужик предлагает вариант где курить так чтобы персонал не оставлял окурки на тротуаре.. . тут есть фраза, которую не осилил
Мы не потрудились бы выходить за пределы здания.
Вот - случай, когда онлайн-переводчик дает абсолютно корявый перевод и причем с точностью "ДО НАОБОРОТ".
Фраза означает: "Нам не составит труда выйти из здания".
перевести можно через переводчик гугл. это фраза: «Мы не потрудились бы выходить за пределы здания
'we wouldnt bother to go outside the building
нам не составит труда выйти из здания
We wouldn't bother to go outside the building.
Мы не станем утруждать себя - выходить на улицу (чтобы покурить) .
Т. е. : найдём место внутри здания.
It wouldn't bother us to go outside the building.
Нас бы не затруднило выйти на улицу (чтобы покурить).
Нам и не придётся выйти наруж из здания.