Al
Almaz

как бы вы перевили это английское предложение. И правильно ли она с точки зрения грамматики? Спасибо

Has some solution been made since that?

Вообщем то это и имел в виду) спасибо. а грамматически правильно ведь?

ага. спасибо то есть made не корректно к solution применять?

Ну смысл вообщем передан был понятно? Спасибо за совет)

Адам Ясаев
Адам Ясаев

Я понял как "было ли с тех пор найдено решение проблемы (или принято решение) ?
Но само предложение требует серьёзной правки. Сейчас подумаю, какой.

Вы бы написали, что должно иметься в виду.

Как-раз не очень-то и правильно.
Если решение проблемы, то "Has any solution been found since then?"
Если принято решение, то "Has any decision been made since then?"

solution - found (найдено решение (проблемы)
decision - made (принято решение)

that - то
then - тогда

почему я заменил "some" на "any" - мне так больше нравится, точно не могу обосновать 🙂

....
Да, я не припомню, чтобы solution употреблялось с made.

КО
Кристина Остроух

Я думаю, что контекст тут - принимать решение (make a solution). Так что перевод - а с тех пор (с того времени, после этого... ) было принято какое-нибудь решение?

Похожие вопросы
Объясните пожалуйста два предложения с точки зрения грамматики английского языка .(Вопрос внутри)
какая грамматика в этом предложении? (Английский)
4 предложения на грамматику английского
Как правильно, с точки зрения грамматики англ. яз составить предложение (оно дано в пояснение)?
Как правильно перевести это предложение (английский)
Правильно ли я, с точки зрения английской грамматики? <Ты можешь передать мне кастрюлю для борща для моей мамы? >
подскажите пожалуйста по английской грамматике (1 предложение)
как бы вы перевели это английское предложение - павильно ли оно с точки зрания грамматики? Спасибо
Подскажите пожалуйста! Правильно ли с точки грамматики составлено предложение.
Переведите предложения на английский (только не через переводчики, а с правильным временной грамматикой )