Наимджон Джураев
Наимджон Джураев

помогите правильно перевести текст

According to the Contract, if the Buyers notify the Sellers within 15 days from the receipt of the Sellers’ notification about the readiness of the Equipment for test that their Inspector cannot be present at the test, or if the Sellers do not receive any notification from the Buyers within the said period of time, the Sellers shall be entitled to carry out the tests and send to the Buyers the test report as far as the test has proved that the equipment has been manufactured in full conformity with the conditions of the Contract. In such cases the test report shall be attached by the Sellers to the notification to the Buyers at the Trade Mission in the United Kingdom, who will issue the release for shipment of the ready equipment to Russia.

по онлайн словарю я тоже могу перевести, нужно правильно сформулировать текст

МВ
Максим Вертипрахов

В соответствии с Договором, если покупатели уведомить Продавца в течение 15 дней с момента получения уведомления Продавца о готовности оборудования для теста, что их инспектор не может присутствовать на тест, или если продавцы не получают никакого уведомления от Покупатели в течение указанного периода времени, Продавцы вправе проводить испытания и отправить на покупателей протокол испытания, насколько тест доказал, что оборудование было изготовлено в полном соответствии с условиями Договора. В таких случаях протокол испытаний прилагаются Продавцами на уведомление к Покупателю с Торгового представительства в Великобритании, который будет выдавать разрешение на отгрузку готового оборудования в Россию.

ЕЛ
Елена Левина

В соответствии с Договором, если покупатели уведомить Продавца в течение 15 дней с момента получения уведомления Продавца о готовности оборудования для теста, что их инспектор не может присутствовать на тест, или если продавцы не получают никакого уведомления от Покупатели в течение указанного периода времени, Продавцы вправе проводить испытания и отправить на покупателей протокол испытания, насколько тест доказал, что оборудование было изготовлено в полном соответствии с условиями Договора. В таких случаях протокол испытаний прилагаются Продавцами на уведомление к Покупателю с Торгового представительства в Великобритании, который будет выдавать разрешение на отгрузку готового оборудования в Россию.

Rahman Janmurzaev
Rahman Janmurzaev

Не онлайн-переводчик 🙂

Согласно контракту, если в течение 15 дней после получения от продавца квитанции о готовности оборудования для тестирования, покупатели уведомляют продавца о том, что инспектор не может присутствовать на тестировании, или в случае если продавцы не получили никакого уведомления от покупателей в течение оговоренного срока, продавцы будут в праве провести испытания и выслать покупателям отчёт о результатах теста, как только тест покажет, что оборудование было изготовлено в соответствии с условиями договора.

В таких случаях отчёт будет прикреплён продавцами к извещению покупателей в Торговом представительстве Объединённого Королевства, которое выдаст разрешение на отправку готового оборудования в Россию.

Похожие вопросы
Помогите перевести текст на английский. БЕЗ ПЕРЕВОДЧИКА ГУГЛ А ПРАВИЛЬНО! Как написать правильно???
Помогите перевести текст на английский. Как написать правильно???
Помогите перевести текст!!!
помогите перевести текст?
Помогите, пожалуйста, перевести правильно перевести текст.
Помогите правильно перевести текст на английский (не с помощью переводчика)
помогите перевести текст на английский чтобы грамматика была правильная
Помогите перевести текст пожалуйста, только правильно!
Помогите перевести текст...
помогите перевести текст ;