ЕК
Евгения Корик

оба предложения имеют тот же смысл или эмоциональная окраска у них различна? (английский)

В книги:
Tell us what You are doing?
А если мы скажем:
Tell us what are You doing? - в чем будет различие? - с точки зрения грамматики

А с грамматической точки зрения более общий, стандартный вариант 2? - в вопросительных предложениях меняется порядок сказуемого подлежащего ведь?

Св
Светлана

одно и тоже.

АА
Александр Андреев

Смыслом ни то, ни другое не отличается. Но в чистом аглицком правильней второй вариант. Первый ближе к америкосам. Первое получается типа нашего скажи нам, какого х. . вы делаете.
А второе - скажите, нам, что вы делаете.
Эмоцинальное отличие есть. Смыслового нет!

Мээрим
Мээрим

То же самое.

Ирина Гаврилова
Ирина Гаврилова

Правильный ТОЛЬКО ПЕРВЫЙ ВАРИАНТ.
В косвенном вопросе порядок следования "подлежащее - сказуемое" не меняется.
Второй вариант грамматически неправильный.

СС
Сергей Сударев

С точки зрения грамматики верен первый вариант, но в разговорном английском присутствуют оба. Второй более эмоциональную окраску несет. А по смыслу они не разнятся ("Скажи нам, что ты делаешь") 😉

Виктория Лебедева
Виктория Лебедева

правильным является только первый вариант. дело в том, что когда специальный вопрос является частью сложного предложения, порядок слов в нем меняется. то есть, what are you doing? это обычный специальный вопрос, а Tell me what you are doing? -специальный вопрос в сложном предложении (и порядок слов в нем изменен).

Похожие вопросы
Переведите пожалуйста предложение на английский. Можно по своему, но только что бы смысл был похож
Предложения на английском
Каким более приличным словом можно заменить слово "пи%*абол", чтобы эмоциональная окраска осталась и смысл?
какие предложения бывают по эмоциональной окраске
Какой смысл несёт слово "ёксель",если он вообще его имеет, или это только эмоциональная окраска?
Помогите понять смысл английского слова в предложении?
Эти предложения имеют разный смысл или одинаковый?
Можете посоветовать песню по эмоциональной окраске?
Английский язык. Меняется ли смысл в этих предложениях?
предложения с эмоционально-экспрессивной окраской