Приведите яркие ЯЗЫКОВЫЕ примеры несовпадения русского менталитета и любого иностранного!
любые непереводимые фразы, понятия, пословицы, поговорки
любые непереводимые фразы, понятия, пословицы, поговорки
холодный кипяток, принуждение к миру, истинная правда, детская пластмассовая железная дорога, свежие консервы, туалетная вода, убить насмерть, смертная казнь
Европейцы в Казахстане, получив приглашение на чай, страшно удивляются, увидев ломящийся от еды стол. У них всё конкретно: на чай так на чай, на кофе так на кофе.
НЕмцы предлагают гостю еду только один раз. Много раз я слышала от преподавателей, что их в гостях спросили, голодны ли они. Наши люди, естественно, ответили, что не хотят есть, ожидая, что их будут уговаривать отведать то или иное блюдо. "А мы проголодались! " - отвечают немецкие гости и дружно наседают на еду. Нашим неудобно признаться, что они тоже хотят есть, и они остаются голодными.
На конференции в Германии я была с коллегой. Во время перерыва я встретилась с знакомым журналистом-немцем, мы разговаривали, и тут к нам подошла моя коллега, поздоровалась с немцем и спросила: "Wie geht es Ihnen?" (Как Ваши дела? ) Когда она отошла, немец удивленно спросил меня, зачем этой абсолютно посторонней женщине знать, как его дела.
Афганистан. Если у взрослой женщины спрашивают девочка-ли она, это означает замужем она или нет.