ОШ
Ольга Шепеленко
Одинаково. Правильно будет только на персидском языке. Оно значит Счастливый. Поскольку имена собственные НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ просто пиши латинскими буквами - BAKHTIYAR
hach
Sky: имена переводятся, сами только что перевели: )
Суть же вопроса, думаю, в транслитерации имени на латынь и на английский.
И не одинаково: лат. - BaChtiyar, англ. : BaKhtiyar. Т. к. диграф "ch" в английском читается "ч", как Вы знаете (и Sky, и автор вопроса), а в латинском, как раз - "х"; "h" после гласной не будет читаться. Да и "kh" будет читаться "к", понятно. Но принято передавать "х" в именах, в английском, именно таким сочетанием. А именно "х", после гласной, никак не передать. Это - приблизительное соответствие, но так принято, повторю