Koroleva Svitlana
Koroleva Svitlana

скажите пожалуйста, как написать имя и фамилию латинскими буквами?

скажите пожалуйста, как написать имя и фамилию латинскими буквами? (нужно для документов)
Александра Завгородняя
Alexandra Zavgorodnyaya, так?
или Aleksandra? и в фамилии окончание "яя" как правильно будет? где то читала что "я" не ya a ju в докумениах пишется
Спасибо.

ЛП
Леха Поставнев

1

Первое, что нам понадобится – базовое знание латинского алфавита. Знаете, как пишутся все 26 букв? Тогда можно смело начинать.
2

Для правильного написания помогут знания правил чтения языка, на котором предполагается написать фамилию. Однако, не пугайтесь сразу, почти во всех языках, несмотря на особенности произношения и грамматики, есть устойчивые буквосочетания, которые читаются и произносятся схоже.
3

Например, ваша фамилия содержат незнакомые для европейских языков буквы «ж» , «ш» и «ч» . Все просто! В транслите принято обозначать «ж» как “zh”, «ш» как “sch” и «ч» как “tch”. И не сомневайтесь, это будет правильно прочтено и на английском, и на немецком, и на испанском.
4

Гласные звуки пишутся, как слышатся, и есть лишь пара исключений. Например, русской букве «у» вместо привычного “oo” в середине слова полагается написание буквы “u”. Гласную русскую «ы» пишут двумя вариантами, заменяя его то на транслитерное “y” рядом с твердым согласным вроде «Пыталева» = “Pytaleva”, то на смягченное “i” – когда следует сочетание «ый» в фамилии типа «Буденный» = “Budenniy”. В приведенном примере и подобных фамилиях «й» на конце русской фамилии заменяется на латинскую “y”. Русские «ю» и «я» меняются «по транскрипции» , разделяясь на 2 буквы “ju” и “ja” соответственно. Фамилии с «ё» назвать трудно.
5

Если в вашей фамилии есть сочетание «дж» , то, как ни странно, обозначать его латиницей принято двумя буквами “dg” вместо положенного “g”. А русскую «к» при написании фамилии заменяют строго на “k” латинскую, несмотря на то, что и “c” может читаться как «к» .
6

Буква «й» , помимо приведенного выше примера, может писаться и как ‘’i” краткое, если она стоит в фамилии радом с другой гласной: «Олейников» = “Oleinikov”.
7

Теперь, когда сложные случаи написания уже разобраны, остается самое простое – в транслите фамилий остальные буквы пишутся ровно так, как слушутся, заменяя русские буквы соответствующими им латинскими, например: «б» = “b”, «в» = “v”, «и» = «i”, а «з» = “z”.

ТМ
Татьяна Могилевцева

переводчик в транслит выдает такой вариант: Aleksandra Zavgorodnjaja

Султанай
Султанай

На конце наоборот nayay

АЛ
Александр Лушников

http://web-ru.net/services/onlajn-transliteraciya-teksta-translit-familij-s-russkogo-imjon-ssylok-nazvanij/
http://www.fotosav.ru/services/transliteration.aspx
http://59travel.ru/blog/index/node/id/1073-transliteraciya-v-zagranpasportah-rossiiskoi-federacii/

Третий вообще два разных варианта предлагает. Обратитесь туда, где от вас эти документы требуют, пусть они скажут как, а потом сами себе голову морочат.

Похожие вопросы
Как написать красивыми буквами имя и фамилию Ангелина Шабарина?
Как написать свою фамилию и имя на немецком? Напишите пожалуйста на немецком Кишенков Иван!
как правильно написать по гречески имя и фамилия?
Как пишется фамилия "Фатькина" латинскими буквами ?
Как пишется фамилия "Штельмахер" латинскими буквами ?
Как правильно перевести фамилию на латинские буквы? Фамилия: Штельмахер
Скажите как правильно написать на латинском и английском языках имя Бахтияр !
Помогите, пожалуйста, перевести слова, написанные на турецком языке латинскими буквами hatip teshirinden
латинский язык - это русский, написанный английскими буквами?
Как ПРАВИЛЬНО перевести имя "Александра" на латинские буквы?