Та
Татка

Как с английского перевести "You cool", ты клевый?

Кс
Ксения

именно так
только - You Are Cool!

Ник
Ник

Английский. *cool* I. 1. прохладный, свежий. 2. холодный (о цвете) . 3. ""невозмутимый, хладнокровный; неторопливый, спокойный. 4. разг. крутой"", клёвый, классный. *cool* II. 1. прохлада, свежесть. *cool* III. 1. ""охлаждать. 2. охлаждаться, остывать.

Фе
Федор

а разве не "щапереебубля" ? век живи - век учись...

Наталья
Наталья

ты крутой you are cool

Кирилл
Кирилл

Ты крутой. Это американизм - опущен глагол "are", такая небрежность сама по себе считается крутой. Матом-то разговаривать не умеют. Вот и коверкают язык.

Сергей
Сергей

You Are Cool! - Ты клёвый (ну это более официальное написание) а то как вы написали - это разговорная речь уже.. . но смысл не меняется )

Похожие вопросы
Перевести с английского
Как перевести с английского?
Как перевести на английский:
Надо перевести на английский!!!
Как перевести на английский...
как перевести с английского фразу "i play stick on you"?
как перевести: Hello, I resend a new to you? (английский)
Как перевести. me to you
Английский, have you... or did you...
Как лучше перевести на английский. . Как лучше перевести на английский "литературный конкурс" ?