Мф.( 7:6)"Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас".
«Псы» - это неверные, а «свиньи» - это те, кто хотя и верует, но, тем не менее, ведет грязную жизнь. Итак, не должно говорить о тайнах веры пред неверными и произносить светлых и жемчужных слов богословия пред нечистыми, потому что свиньи попирают или пренебрегают тем, что им говорят, псы же, обратившись, терзают нас, что делают те, которые называются философами. Когда они услышат, что Бог был распят, они начинают терзать нас своими умствованиями, софизмами доказывая, что это невозможно.
Гордый чувак был!! За что его и шлепнули!
Не мечите бисера перед свиньями
Означает «не унижайтесь, не уделяйте внимания недостойным» . Выражение пошло от фразы, приписываемого главному библейскому персонажу: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями… » Бисером на Руси назывался мелкий речной жемчуг, который добывали в северных реках. (Позднее бисером стали называть любые мелкие стеклянные, костяные и даже металлические бусинки, предназначенные для вышивания) . Этот жемчуг просверливали, нанизывали на нити и украшали им одежду. Отсюда выражение – «шитый бисером узор» . Бисер хоть и мелкий, а все же жемчуг, драгоценность. Так вот, не ублажайте драгоценностями того, кто этого не достоин, то есть, - не мечите бисера перед свиньями, - все равно толку не будет.
Это изречение из головы Христа, выданного людям в качестве наглядного примера. Записано в Библии, в книге Матфея, 7 глава 6 стих.
Оттуда, откуда и про яблоко и про первородный грех, якобы он в том, что у первых людей появились дети.