Мария
Мария

Существует ли в других странах или языках такая русская пословица " от сумы да тюрьмы не зарекайся" ?В каких странах?

Скорее всего этот вопрос для лингвистов или переводчиков.

Вековой народный опыт учит "от сумы да тюрьмы не зарекаться." А. П. Чехов,
----------
Объясню- сума-это нищета.
А тюрьма -все знают,адрес в своем городе или районе.Кто не знает,обратитесь в райотдел полиции.Там адресок и дадут.
Здесь проблем нет.
------
Хочу понять,это во всем мире так или только в России.

Владислав
Владислав

Только в России тюремная тематика долгие годы с царских времен неразделимо связано с народом. Одним словом страна уголовников

Похожие вопросы
Русские пословицы не имеющие аналогов на других языках?
Что такое сума в поговорке "от сумы и от тюрьмы не зарекайся"?
пословицы о русском языке
есть ли у других народов аналоги русскй пословицы "от тюрьмы и т сумы не зарекайся"?
Почему говорят, от сумы да от тюрьмы не зарекайся, а если жить правильно)?
Почему в России нельзя зарекаться от тюрьмы и сумы?
от сумы и от тюрьмы-не зарекайся. от тюрьмы ясно. а что такое от сумы??
Почему пословица "От суммы и от тюрьмы, не зарекайся" актуальна в странах с выстроенной вертикалью власти?
Пословица "От сумы да от тюрьмы не зарекайся" относится только к российским мужчинам или к женщинам тоже?
Не зарекайся от тюрьмы, сумы. И от чего ещё?