Возвышенный, под кайфом, в хорошем настроении, избранный - масса возможных по контексту
Скорее всего, это сленг. Но к сожалению, нет контекста, поэтому можно только предполагать, что означает эта фраза.
Возможно: Мое имя у всех на устах. Я (люблю быть) в центре всеобщего внимания. Я привлекаю к себе всеобщее внимание.
High-key -- противоположное к low-key. I am low-key = Я держусь "в тени". Не "свечусь".
Также high key переводится как "очевидно", "так и есть".
A: You've been working hard all week. You must be tired.
B: I am, high key.
Скорее всего "Я главный ключ"
Low Key и High Key переводятся на русский как «низкий ключ» и «высокий
ключ» . При съемке в высоком ключе весь снимок выполняется в светлой
тональности, обычно все не контрастное и мягкое, глубоких теней нет
вообще, обычно такие снимки смотрятся очень жизнерадостно и легко.
Низкий же ключ, напротив, подразумевает преобладание темной тональности
снимка, что делают снимки драматичным. Чаще всего в этих стилях
выполняются портрет или пейзаж, реже предметная съемка.
Я высокий ключ.
Я высокий ключ, Возвышенный
Птица вьiсокого полета.