Ксюнька Ксю
Ксюнька Ксю

зачем тут have и почему didn't, а не don""t? I wish you didn"t have to go from me

МО
Максим Оградюк

Почитайте ответ Эллы в данном вопросе. Он более чем исчерпывающий - http://otvet.mail.ru/question/79014274
Или более популистски вот здесь - http://www.dinternal.com.ua/grammar/wish/
Ответ на ваш вопрос -
have to здесь МОДАЛЬНЫЙ глагол, обозначающий необходимость в силу обстоятельств - должна, вынуждена
didn't - потому что после wish нужно брать форму, совпадающую с Past Simple, для обозначения отнесённости к НАСТОЯЩЕМУ (такое правило, смотри ссылки)
Итого:
Дословно - Я бы желал, чтобы тебе не надо было уходить от меня.
На русском - Жаль, что тебе надо (ты вынуждена. ты должна) уйти от меня. (покинуть меня)

ЮА
Юлия Астахова

Потому что прошедшее время. Он уже должен, это уже случилось.

AB
Almaz Babaev

Сожаление.
Ах, если бы тебе не нужно было уходить, но тебе нужно.
Я бы только go from заменил на leave.

По грамматике: здесь условное наклонение и этим всё объясняется.
Дословно: Я бы желал, чтобы ты не должен был уходить (чтобы тебе не нужно было бы уходить).

Се
Сергей

Во-первых, тут не have, а have to . Во-вторых, wish тpебует didn't, а не don't.

АГ
Анастасия Гладких

А ты переведи на русский. У тебя тоже прошедшее время получится, хотя речь о будущих событиях. Ну, не странно ли? Будущее время для выражения будущих событий. А теперь подумай: эти события будут реально происходить или есть только желание, чтобы они происходили.

Алена Ивасенко
Алена Ивасенко

Извините, отвечаю кириллицей.
Словосочетание хэв ту означает "должен". Поэтому здесь употреблён глагол хэв.
Если в главном предложении употреблён глагол уиш ("хотеть, желать"), то в придаточном предложении употребляется форма прошедшего неопределённого времени. Это предложение переводится так: Жаль, что ты должен (должна) уйти от меня. Ай уиш здесь переводится "жаль".
Если Вы хотите знать английскую грамматику, советую Вам учебник "Английский для русских в правилах и упражнениях", автор Караванова Н. Б. С ним хочешь-не хочешь, а английскую грамматику выучишь - так она доступно изложена: правила, модели, упражнения, контрольные работы и ключи. Мне этот учебник очень помог.
Вообще все учебники серии "Английский для русских" очень полезны.
Есть сайт: английскийдлярусских. рф

Егор Филиппов
Егор Филиппов

ЖАЛЬ что тебе пришлось уйти от меня

Похожие вопросы
It sucked. I didn't get to go anywhere. как переводится?
Как переводится I wish I did not have to wear glasses
Переведите: "I hope you to have a good trip"
В чем разница в modal verbs You could Have come to see me и You might come to see me
If you (to have) enough time we (to go) bowling.Поставить в нужном времени)
Как перевести. me to you
Можно сказать not go вместо don`t go? Или это не правильно?
i wouldn't have nothin if i didn't have you, почему так?
I have to sweat him out from my heart. How to do it?
I have something to say - I have to say something