DJ
Doston Janapov

Как переводится "I moved in you"?

Ан
Андрей

это про секс ,"двигался в тебе" , как в песне HallelujahThe song was written by Leonard Cohen. "There was a time you let me
know what's really going on below, but now you never show that to me, do
you?" I interpret that as the man in the song telling his lover that at
one time she was interested in making love, but now she isn't; she
never shows that part of herself, literally and figuratively, to him
anymore. "But remember when I moved in you, the holy dove was moving
too, and every breath we drew was hallelujah." He wants her to remember
that when he moved inside her as they were making love, the Holy Dove
was there too, (he may mean something sacrilegious here), and their
lovemaking was such a great experience and comparable to worship. The
next verse address his saying that the lover has called this verse about
the holy dove moving sacrilegious to the Name of God, but he says he
doesn't even know the name, he doesn't know God. Also, Hallelujah means
"Praise the Lord."

Elena Antonenko
Elena Antonenko

Я въехал в тебя

Все Будет Офигенно!!!.
Все Будет Офигенно!!!.

я переехал к тебе

Похожие вопросы
i would like to introduce you to translate in russian
You … come in. что поставить?
Could I help you? и Can I help you?; May I help you?
В чем разница - "I love you" и "I like you", и можно ли вообще писать "I like you" по отношению к человеку?
как переводится грамматически правильно и по смыслу - i still fall in love for you .
Как переводится эта фраза "May I cut in?"?
Как сказать по-английски? Я как ты. I like you or I as you? Или как-то по-другому?
как переводится "i heart you,too"
Как переводится с английского фраза "No cats in here - out you get!"?
i can give you a hand with dinner. как переводится