ГР
Гаджи Рашидов

как перевести you all over the place можно ли перевести это как "ты не можешь взять себя в руки" ?



к моему контексту больше всего подходит или "ты не можешь взять себя в руки" или "ты рассеянный" но хотел убедиться

АК
Анна Касаткина

Идиома: all over the place, разг.
Перевод: везде, повсюду . Probably - You ARE all over the place
Нужен контекст . Может речь идти о том, что все напоминает о нем, или о беспорядке, когда все разбросано " all over the place"

Рассеянный, разбросанный - подходит

Рукасова Екатерина
Рукасова Екатерина

ты повсюду. Олег Ученик, ты целиком предложения грузи.

НФ
Надежда Федоркина

Можно перевести как бардак, беспорядок, какие-то нелогичные и несуразные действия. В принципе ваш перевод близок к истине, контекста-то мы не видим.

Похожие вопросы
как лучше перевести идиомы "I'm over you" и "I'm Still Not Over You"?
Как перевести? Over-the-counter drugs
Спокойный трек, поет мужчина: The sun, the sky, the ocean cries over you, over you for you, for you, for you
Трек, поет мужчина: The sun, the sky, the ocean cries over you, over you for you, for you, for you треку года 4
Как правильно перевести But you had an all white affair, grandpa's all fly ?
помогите найти песню со словами the sun the sky the oceans... over you over yoe over you песня мелодичная поет мужчина
Как правильно перевести вопрос : "why did you keep it in the first place?"
Помогите пожалуйста перевести фразу "I was all for you, you fell over my love, I just can't afford it this time"
Как правильно перевести слово over в словосочетании all over me?
Как правильно говорить. Или можно оба варианта употреблять wishing you all the best Wish you all the best