ИК
Игорь Коробков

как лучше перевести идиомы "I'm over you" и "I'm Still Not Over You"?

Ник
Ник

я мечтаю о тебе, я все еще не забыл тебя

ЮЛ
Юлия Лаврентьева

I am over you - Я тебя больше не люблю, Ты мне уже безразличен/безразлична
I am still not over you - Я все еще тебя люблю/не могу забыть/думаю о тебе

Похожие вопросы
Как перевести фразу "Still Ballin"?
Как перевести? Over-the-counter drugs
Помогите, пожалуйста, перевести такие идиомы:
Помогите перевести -"do you still own the Samara Sedan"
Правильно ли построено предложение? Why people living in your city, still not used to you?
Есть ли в русском языке аналог идиомы "You don’t like blowing your own trumpet"? Как можно ее лучше перевести?
Подскажите пожалуйста, как правильно перевести эти идиомы?
как перевести you all over the place можно ли перевести это как "ты не можешь взять себя в руки" ?
Помогите перевести "Dont worry I'm just gonna ask you about those drawing if you draw theme or not" ! Гугл выдает ахинею
Куда поставить частичку NOT are you talked about your problem? Are NOT you talked ...or are you NOT talked