To + герундий: to talling. Что за оборот? To talling only lies. The Who - Behind Blue Eyes.
To telling only lies*
To telling only lies*
Telling, грамотей. И приводи уж цитату целиком: Тo be fated to telling only lies - быть приговоренным судьбой к тому, чтобы говорить лишь ложь. В данном случае это "to" и означает "к".
No one knows what it's like to be fated to telling only lies.
В данном предложении не оборот, а предложная конструкция. "To" в данном случае является предлогом. Можно переформулировать, чтобы показать синтаксические связи:
No one knows what it's like to be fated to this. And by 'this' I mean having to lie all the time.
Be fated может управлять и инфинитивом с частицей to:
No one knows what it's like to be fated to tell only lies.
To не может употребляться с герундием, только с инфинитивом. Там какая-то ошибка
То и герундий несовместимы.
Спасибо, посмеялся...
герундий сочетается практически с любыми предлогами, в том числе и с предлогом to, как в данном случае