Никакой это не модальный глагол! Что там Олег несёт! ?
В этом предложении will - ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ глагол. А значит, он помогает (что сделать? )
создать новую форму, а именно - будущее время глагола.
Насчёт того, ошибка ли это (тем более, "грубая"). НЕТ, это не ошибка.
Это у вас из серии "слышал звон" )))))).
Есть правило:
В английских ПРИДАТОЧНЫХ предложениях ВРЕМЕНИ и УСЛОВИЯ будущее действие выражается настоящим временем. Т. е. после союзов when, if (и их синонимов) будущее время не употребляется.
У вас же - простое предложение: When will dinner be served?
Сравните: He will come when dinner IS served. (Вот здесь - придаточное! )
В придаточном предложении Present Simple. На русский же переводится будущим временем.
"will" обычно не употребляется вместе с "when" в ПРИДАТОЧНЫХ предложениях времени (и то не всегда) , а в самостоятельном предложении употребляется свободно.
When will you come here?
Модальность тут ни при чём.
Конечно можно, и это нисколько не грубая ошибка, а вполне известный факт, потому что will - это вспомогательный (модальный) глагол, который служит для образования будущего времени
Но этот же when может вводить придаточное и совсем не времени, и после него вы спокойно поставите will, например,
I don't know when he will come. (Я не знаю, (чего? ) когда он приедет)
В таких случаях, will выступает в роли модального глагола.
Можно