ОХ
Олег Ходаков

как правильно перевести фразу "больше ничего не будет". Nothing else will или anymore will be nothing, или nothing will



Nothing else will или anymore will be nothing, или nothing will be anymore

Виктор
Виктор

Nothing is going to be its usual way anymore - здесь очевидность ситуации.. . так и только так... its usual way можно заменить на любые другие наречия по смыслу выскаывания - as before... etc.
(ходовая фраза - Nothing is going to be simple anymore!)

Венера Султанова
Венера Султанова

There won't be anything anymore.

Сергей Колпаков
Сергей Колпаков

Ближе к правильному ответу -пункт 2.:
1.There will be nothing else / There will not be anything else-Ничего другого (кроме этого) не будет
2.There will be nothing more / There will not be anything more-Больше ничего не будет
Можно сократить: will not=won`t

Похожие вопросы
Как дословно на русский перевести фразу: What else have we got?
как правильно перевести фразу? внутри
Как можно перевести фразу "Will show you how to dead"?
Как правильно на английский перевести эту фразу?
правильно ли построена фраза и как ее перевести?
Как правильно и логически перевести фразу?
как перевести правильно фразу внутри
Как правильно перевести на английский фразу
Про WILL BE (будущее время) и глагол TO BE
Как правильно перевести less than nothing? Это выражение?