МР
Мадина Раммо

Как по-английски будет "удобно" в плане разговора? То есть: "Вам удобно говорить? "

АП
Анастасия Прокофьева

Дословно не переводится, если речь о разговоре.

Вам удобно говорить? = Can you talk right now?
Мне неудобно говорить. = I can't talk (right now).

Есть фраза, которая ближе к русскому "Мне неудобно говорить" (в смысле "занят (а) ", что-то делаю или на мероприятии) :
Sorry, I can't talk right now. I'm in the middle of something. I'll call you back later.

Как вопрос используется редко, так как уместна в отношении хорошо знакомых людей:
Are you in the middle of something? "Ты сейчас занят (а) ? = Тебе удобно сейчас говорить? "

theguardian.com/technology/2005/jul/24/5

ЮФ
Юля Фёдорова

comfortable
А скорее надо спрашить Can you speak?

АС
Алена Степина

Can you speak at the moment?

Ви
Виктория

если пытаетесь передать смысл вопроса "Вам удобно говорить об этом? ", то "Do you feel comfortable talking about that?"
а если в предверии беседы, то можно так "Would you feel comfortable talking about that?"

Похожие вопросы
Че она говорит на английском?
когда в английском говорится get,а когда getting
Как сказать по английски "тема разговора"? Как сказать по английски "тема разговора"?
Как по-английски будет Злой священник поет на заднем плане?
Как написать по английски Я не очень хорошо говорю по английски, я из россии
Где можно скачать поурочные планы по английскому языку на английском языке.
Подскажите удобный самоучитель по английскому! Спасибо!
Как по-английски сказать "музыкальное исполнение" в плане аранжировки?
Пожалуйста, помогите с переводом разговора с английского
Как на английском сказать Я бы ему отдалась ( в сексуальном и психологическом плане)