АЗ
Анна Зверева

Нужно перевести фразу используя Сослагательное наклонение. Удивительно, что в вашем офисе нет компьютера.



на английский

СЛ
Светлана Лебедева

1) You should buy a PC for the office.
2) PC is needed here for office job.

ПО
Петр Осипов

после своих комментариев ты ещё надеешься получить какой-то ответ, дебилоид?

Ксения Сергеевна
Ксения Сергеевна

Хорошо бы вам купить в офис компьютер!

ММ
Марина Мирная

It would be fine, if you had a computer in your office.

Похожие вопросы
Как образовывать сослагательное и условное наклонение в английском?
Как правильно перевести предложения со сослагательные и условным наклонением? Английский!
Где наиболее понятно объясняется тема сослагательного наклонения английсокого языка (Subjunctive Mood) ???
А не смешно ли вам, когда Евгений Киселёв в очередной раз повторяет фразу: история не знает сослагательного наклонения?
Нужно перевести фразу
Напишите пожалуйста 10 предложений на английском в сослагательном наклонении (subjunctive)
ПОЖАЛУЙСТА ПЕРЕВЕДИТЕ! ОБРАЩАя ВНИМАнИЕ НА ОСОБЕННОСТИ СОСЛАГАТЕЛЬНОГО НАКлОНЕНИЯ
Conditional mood в английском - сослагательное или условное наклонение? Есть ли вообще разница между ними обоими в англ?
Перевести предложение на английский в сослагательном наклонении. Мне бы не хотелось чтобы вы расстраивались из-за этого
сослагательное наклонение в вопросе - бывает ли?