ЕШ
Екатерина Шестак
Предлагаю такой вариант:
Saltita et noli facere stationem;
где
Saltita - форма повелительного наклонения глагола "saltito, -,-saltitare 1" (танцевать, плясать) ,
et - соединительный союз "и",
noli facere stationem - глагол "nolo" (не желаю) в форме повелительного наклонения + инфинитив глагола "facere" (делать) + форма Асс. существительного "statio" (стояние) .
Дословно переводится как "танцуй и не желай делать остановку".
Saltare et non desinas
Dancing non stop
Saltare et noli prohibere.