Кристина
помогите срочно перевести let him who does not love you на русский
на турецком так--seni sevmeyen ölsün - как перевести это с турецкого?
что это значит?
на турецком так--seni sevmeyen ölsün - как перевести это с турецкого?
что это значит?
пусть тот, кто тебя не любит...
отпусти того, кто тебя не любит
Let- позволять, давать.
Поскай того, кто тебя не любит. Разный перевод можно, нужно по текстку и смысл дальнейших и предыдущих предложений. Можно еще позволь ему, кто не любит тебя.. . и т. д. и. т. п
дай знать тому, кто не любит тебя (кому ты не нравишься)
отпусти его. он тебя не любит
О_о... онлайн переводчиков в сети уже нет...:)
Так ведь раньше и по-русски говорили: "пусть его". Прямо калька (дословный перевод) :
Пусть его, который тебя не любит!
В смысле — а ну его! Круто и точка!
Отпусти нелюбящаго тя - Насильно мила не будешь....
отпусти того, кто тебя не любит.