ЕП
Екатерина Петриченко

Как перевести "Strap him with AK-47, let him go"

Pa
Pavel

You are considered "strapped" when you are in possesion of a fire-arm.

Ss
Sssss

Я бы так перевела:
Перетяни его "калашом", и пусть валит!
Мне почему-то кажется, что контекст именно такой.

Похожие вопросы
помогите перевести предложение "next time go to see the amazing sea world with me!"
помогите срочно перевести let him who does not love you на русский
переведите на английский. go out with friends
ответ того будет лучший !!!кто назовет мне цену AK-47 реальную и где по дешевке взять можно
Как перевести словосочетание Roll with it?
Как выбить Ak-47 в Warface? Пожалуйста скажите как точно можно выбить Ak-47 ?
Помогите найти текст песни I'll never let you go - Carlos Jean Carlos Jean & Aqeel - I'll Never Let You Go
Установил модель ak-47 на css v34 выдаёт ошибку
как правильно перевести - to wake up, with no place to rush off to...
CS:GO.Ребята, скажите пожалуйста как скрафтить AK-47 "Вулкан"