Это издержки синдрома онемечивания русского языка, а точнее государственных учереждений в общем и образования в часности, в XVIII-м веке. Немцы проживали в Неметчине до наплыва немцев в Россию при Екатерине II-ой. Лишь после их наплыва стало употребляться «Германия» и «германцы» .
Но собственно «германцы» , а по-русски всё-таки «немцы» , более широкое понятие, чем собственно нынешние «немцы» , так как к ним относятся например немецкое племя франков, давшее название Франции.
Голландцы, а точнее «nieder landen» - «нижне земельные» тоже относятся к немецким племенам.
К немецким племенам относятся и бавары.
Эти племена ранее всех остальных создали государственность. Поэтому их ныне отличают от нынешних немцев, как наиболее запоздавших в государственном строительстве.
Таким образом, в отношении русского языка «немцы» , «немец» , «неметчина» было ранее и ныне применимо в основном к жителям ФРГ и в отношении земель собственно ФРГ.
Это на русском языке - немцы, а на английском будет звучать - германцы)) )
Например, понятная фраза : Deutsch is the German language
В русском языке это выражение пошло от глагола "неметь".
Михаил Булгаков в своем романе - "нетленке" Мастер и Маргарита назвал Воланда немцем, т. к. тогда любого иностранца называли немцем - не говорящим по-русски.
Посмотрите в словарях.
ну по тому что исторически это НЕМЕТЧИНА а не германщина....))))
Наши предки всех иностранцев, не знающих русский язык, называли немцами, то есть немыми. Отсюда аглицкие немцы, голландские немцы и т. д.
Тогда была бы Гармания.