гуляю.. а что там съедено - одни эти организмы и знают... если человек не плачет - будет жить.. .
ПРОГУЛКА Как-то раз пошли куда-то\ Папа, мама и ребята, \ Побродили по Москве, \ Полежали на траве\ И обратно покатили\ В легковом автомобиле. Самуил Маршак 1958 ВАКСА-КЛЯКСА
Дионис\ Оставь, любезный, это: \ Не очень-то красива для тебя прогулка эта {13}.\ Еврипид\ 965 Потом я этих научил болтать {14}.\ Эсхил\ Я с тем согласен; \ Но лопнуть бы тебе скорей, чем этому учить их. \ Еврипид\ Я научил для красоты стихов брать угломеры\ И верные отвесы, думать, видеть, ухищряться {15}, -\ Любить, увертки делать, понимать все, зло предвидеть\ 970 И все обдумывать. Аристофан. Перевод Н. Цветкова Лягушки
Diable m'emporte! {3} Гулять я вышел\ От Concorde {4} и вдоль "аркад".\ Что ж? - едва ль не в каждой арке\ Полицейские стоят! Виктор Буренин 1863 ПАРИЖСКИЙ АЛЬБОМ\(ПОСВЯЩАЕТСЯ А. Н. МАЙКОВУ) 3 "Черт возьми! ", "Сто тысяч чертей! " и т. п. ругательства (франц.) . -4 Площадь Согласия (франц.) . - Ред.
ПРОГУЛКА Альцест\ А я вам говорю... \ Селимена\ Довольно, господа! \ Пройдемся лучше мы сейчас немного, да?.. \ Как, вы уходите? Спешите? \ Клитандр и Акаcт\ Нет, нимало. \ Альцест\Жан-Батист Мольер. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1957 МИЗАНТРОП
В лоне озера бесструйного\ И прозрачно-неподвижного\ Отражаясь, горы светлые\ Головой своею снежною\ Окунулись в глубину. Петр Вяземский 1855 ПРОГУЛКА
Уж теперь не будет спору: \ За салазки, да и в гору\ Весело бежать! \ Правда, мама? Не откажешь, \ А сама, наверно, скажешь: \ 18 "Ну, скорей гулять! " Афанасий Фет Из сборника “Вечерние огни” ВЫПУСК ЧЕТВЕРТЫЙ 1891Мама! глянь-ка из окошка:
Вот - "рыцарь и дева гуляли\ В волшебном саду меж цветов... \ Кругом соловьи грохотали, \ И месяц светил сквозь дерев.. . Аполлон Майков 1866 ПЕРЕВОДЫ И ВАРИАЦИИ ГЕЙНЕ\РОМАН В ПЯТИ СТИХОТВОРЕНИЯХ\Любовь моя - страшная сказка,
Паскино (входя слева) \ Вы здесь, сударыня? Что это означает? \ Сильвета\ Да ровно ничего. Я вышла погулять. \ Паскино\ Несчастное дитя! Опять\ Одна! И это вас нисколько не пугает? \ Сильвета\ Я не пуглива. Эдмон Ростан. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1895 РОМАНТИКИ
Шли куда попало -\ Просто наугад, \ Прямо и направо, \ А потом назад. Самуил Маршак 1935 ДРУЗЬЯ-ТОВАРИЩИ
Великолепная картина! \ Отрада слуху и очам! \ Иной гуляет по холмам\ И дружно пьет чужие вина: \ В устах невнятные слова, \ И руки трепетные машут, \ И ноги топают и пляшут, \ И без фуражки голова! Николай Языков 1824 21 АПРЕЛЯ\Поэма
выгуливать7собрать не могу-шляюцца непонятно хде)))