Олег
Олег

как перевести pussy riot

Елена ***
Елена ***

Бешеные матки.

ММ
Марулька Мулька

Путин перевёл, как бешенные дырки....

Сергей
Сергей

Гугл выдает перевод слова Pussy - киска, vagina, писька. Riot - беспорядки, бунт.
Варианты "п... а в беспорядке" или "п... а взбунтовалась" не проходят. Знающие люди подсказывают, согласно правилам английского языка, существительное перед другим существительным становится прилагательным. Тогда правильнее "vaginaльные беспорядки"?
Другое значение слова riot - пышность, изобилие. Здесь у меня вариантов нет, фантазии не хватает.
Третье значение слова riot - это разгул, необузданность. Тогда vaginaльная необузданность? То есть, по-русски - блудняк или бл... ство?

БУНТ КОТЯТ или БЕШЕНЫЕ ВАГИНЫ
Есть иной вариант. Мне подсказывают, что Pussy Riot может переводиться вполне невинно - "бунт котят".

Ал
Альбина

взбесившиеся киски

Альберт
Альберт

Путин случаем тут на ответах не ползает? Он то стопудово нужный вариант перевода знает!!!

ЭМ
Эльмир Мамедов

бунтующие киски (бешенство матки - народное)

Похожие вопросы
Какой срок у Pussy Riot?
Кто такие Pussy Riot и что они сделали?
Pussy Riot выпустят или посадят?
«Pussy Riot» ...начало...?
А кто такие "Pussy Riot"?
Вопрос про Pussy Riot
Кто как считает? (pussy riot)
Кто такая Pussy Riot?
А что вы скажите о Pussy riot?
Как переводится "Pussy riot"?