Ал
Александр
как будет "за верность" по латыни?
как будет "за верность" по латыни? надпись как на медали или на каком-нибудь трофее (типа нож и тд) . Гугл выдает 2 варианта : pro fide и et fidei. Как правильно?
как будет "за верность" по латыни? надпись как на медали или на каком-нибудь трофее (типа нож и тд) . Гугл выдает 2 варианта : pro fide и et fidei. Как правильно?
Если речь о названии медали (или иной награды) "За то-то", то обычно используется существительное (в данном случае fides = верность) в форме дательного падежа (без предлога) .
FIDEI
Пример (медаль "За Верность и Мужество")
А система машинного перевода на Гугле выдала ерунду.