Дополнительное образование

Что значит или как переводится на русский язык слово Кавказ?

Название «Кавказ» (др. -греч. Καύκασος) впервые встречается у древнегреческих авторов Эсхила (VI—V века до н. э.) в «Прометее прикованном» [10][11] и Геродота (V век до н. э.). По свидетельству географа Страбона (со ссылкой на Эратосфена (III век до н. э.)), местные жители называли Кавказ Каспием [12], что является косвенным подтверждением о иноземном происхождении названия Καύκασος.

В Сванетии
Происхождение слова Καύκασος неясно и в попытках лингвистов дать какую-либо этимологию нет единства [13].

Др. -греч. Καύκασος, согласно предположению Отто Шрадера и Альфонса Неринга связано с готск. hauhs — «высокий», лит. kaũkas — «шишка, бугор», лит. kaukarà — «холм, вершина» [14][15][16]. Вместе с тем советский лингвист В. А. Никонов отмечал, что этимология Шрадера и Неринга лишена доказательств. Так и неясно, в каком же из индоевропейских языков возникло название Καύκασος и с помощью каких словообразовательных средств было сформировано [17].

Менее убедительна [18] этимология, предложенная Альбером Йорисом ван Виндекенсом, возводившего ороним Καύκασος, название горы и города в Бруттие Κόκυνθος, а также пеласг. κόκκυς· λόφος к и. -е. *gug-, от которого лит. gugà, лит. gaögaras — «вершина» [19]. Аналогичное сопоставление с лит. gaögaras проводит Альберт Джозеф Карной [20].

Британским лингвистом Эдрианом Румом предложена этимология от пеласг. *kau- — «гора» [21]. Вместе с тем Э. Рум не объясняет происхождение второй части оронима.

Проблемы с интерпретацией исходного греческого термина неоднократно заставляли учёных обращаться к более поздней латинской форме скифского названия горы лат. Сrouсаsim (аккузатив) [22] Форму без вариантов Croucasis (номинатив) засвидетельствованую у Солина [23], Йозеф Маркварт объясняет [24] из др. -иран. (скифского) *χrohu — «лед» и käsi — «блестящий», то есть — *χrohu-käsi — «сверкающий снегом, льдистоблистающий».

Пауль Кречмер, ссылаясь [25][26] на латыш. kruvesis — «гололедица» и др. -в. -нем. (h)roso — «лед», сопоставляет ороним с др. -греч. κρύος — «лед», и с другой стороны с др. -инд. kā́çatē — «блестит, светит» от др. -инд. kāç — «блестеть, быть видимым» [27], значение при этом определяется у Кречмера, как «ледяной блеск». Менее удачно [28] сравнение А. И. Соболевского с авест. kahrkāsa — «ястреб» (буквально: «куроед») [29].

Ю. В. Откупщиков обратил [30] внимание на недостатки предлагавшихся ранее этимологий, указал на атомарный подход предыдущих исследователей к единичному топониму, полностью игнорирующем ареальный аспект проблемы, без учёта словообρазовательной системы, в которую входит анализируемое название. При этом Ю. В. Откупщиков также отметил форму Croucasim, как вероятно испорченную (неверно прочитанную) римскими авторами формы лат. Caucasim, и отмёл все по авторскому выражению «льдоблистающие» индийские и иранские этимологии Καύκασος, вернувшись при этом к этимологии Шрадера и Неринга [31].

Согласно М. А. Ююкину, топоним Καύκασος может быть истолкован как «чаячья гора (скала)» [32].

В русском языке является новым заимствованием из фр. Саuсаsе или нем. Kaukasus. Известные из «Повести временных лет» (XII век) др. -рус. Кавкасийскыѣ горы произошли из ср. -греч. Καυκάσια ὄρη от др. -греч. Καύκασος[16].
Светлана Блиненко
Светлана Блиненко
87 830
Лучший ответ
название «Кавказ» идет от имени одного пастуха, убитого Сатурном, замаскированным под крокодила.
_ Septaeva K.m
_ Septaeva K.m
94 352