Вокруг света

Вот почему в России так любят воровать иностранные слова, а потом использовать их не по назначению?

Взять, к примеру слово "плаза" этим словом, от чего-то обзывают всякие коммерческие здания: гостиницы, отели, бордели, и т. п.. Но ведь, это испанское слово, ставшее таким модным у быдло-владельцев по сути:
plaza — испанское слово, означающее открытое общественное пространство вроде городской (рыночной) площади в испаноговорящих странах и США.
особенно в игровой индустрии, ваншоты, бафы, ульта.
Владислав Мамчур
Владислав Мамчур
80 732
Лучший ответ
Марина Карпова Но тут то шут с ним, хоть не перевирается смысл. Я о том, зачем брать слово и коверкать смысл. Типа, как ребенок, услышал новое слово "о, крутое слово! надо срочно его использовать. Правда значения не знаю, но ничего, сейчас придумаю"
Ты мбы статью в вики до конца дочитал, для понимания :)
Там написано, что не только в русском, но и в английском это слово теперь имеет значение "торговый центр".
К нам, видимо, из английского попало.
Artyom Esayan
Artyom Esayan
67 005
Марина Карпова "торговый центр", это не здание гостиницы, или ты тоже не знаешь значения слов?
зачастую не от большого ума засирать родной язык.
Типа это круто и в тренде..., якобы: мы-продвинутые...
Ну что за хрень-рынок, базар, плац, площадка (здесь тоже больше половины-заимствованные)...?
Не по понятиям это..., только лошара пойдет в Торговый Центр..
Нормальные -в плазу....
***katrin ***
***katrin ***
79 167
Марина Карпова ага, "я в тренде и буду использовать всякие крутые слова, значение которых я не знаю, а значит никто не знает"
Заимствование слов происходит во всех зыках. Использование слова не обязано быть привязано к его первоначальному смыслу, главное чтобы всем (ну или хотя бы кругу лиц в котором оно употребляется) было понятно в каком смысле оно употреблено.
Марина Карпова вот потом и получается, говорят одними словами, но понять друг друга не могут
Хм...
А вот не знаю, эти названия выбираются на собственный вкус владельца или в представлении (!) владельца это во вкусе народа?
Мне кажется, есть несколько параллельных модных направлений:
Иностранные «красивые» слова - плаца, леруа, сити-холл и пр.
Наоборот, «исконно-посконные» - Изба, светлица, горница, теремок и пр, подчеркивающие простоту, уют: вкусную домашнюю пищу «от бабушки»
Юморные - «Жили-были», «Блин!»
***** =)
***** =)
19 663
Им не нравится свой язык. Слишком тяжелый и не звучный, русские и петь больше любят на иностранном языке, английский язык основная основа песен в России, а нонсенс, хештег, кешбег, фейк) стали прочными словами рядовых и политиков этой странной противоречивой и причудливой страны
ВФ
Валерия Ф
18 814
***** =) Русские никогда не любили петь на английском, вот это не надо.
Иностранные слова тоже вводят в язык для его разнообразия. Раньше вообще был только церковный. Спасибо Пушкину, что обогатил великий и могучий... зачем останавливаться...
Марина Карпова читай внимательнее, ага?