Кино и театр

Первый канал абсолютно неправильно перевел название сериала Lost (Остаться в живых).

Какой глубокий смысл видите в настоящем названии Lost?
ну так напиши им жалобу, мне например, пох)
Надежда Лазарева
Надежда Лазарева
26 350
Лучший ответ
Так намного интереснее, а не то что Потерянные...И ваще наши не так переводят названия зарубежных фильмов
Musheg Manukyan
Musheg Manukyan
26 041
Stay Alive - вот этот фильм и по праву называется Остаться в живых!!!А LOST передает суть того, что все потерялись, Я его перевел как, ЗАТЕРЯННЫЕ!
Иван Лукьянов
Иван Лукьянов
5 227
Да я уже привык, что наши вечно переводят не так, как должно быть. Допустим вышедший недавно американский фильм назывался что-то вроде "девушки Джона Такера" , а наши перевели "Сдохни, Джон Такер". Конечно, бывает, что их название более полное, чем американское, но всё-таки фильм - это творение определённой группы людей, и никто не может менять название, так как они его сняли, им и решать. Ну а в этом сериале вообще-то большой разницы нет. Если люди потерялись, то им нужно остаться в живых в незнакомой местности. А вообще, какая разница, какое название? Главное, что сериал отличный!!!кстати на данный момент он самый популярный в мире. И в Малайзии, и в Англии, и в Финляндии одинаково спешат к экранам, боясь пропустить очередную серию. P.S. Фильм, у которого реально такое название Stay Alive - мегаотстойная бредятина.
A Dark
A Dark
2 788
ну да,немного не так!)
им можно они бабла кучу отвалили за показ этого сериала...(перв. как потерянный, проигранный, погибший)
Л*
Лилия ***
1 913
А мне воопще глубоко насрать. Я эту Х..ню несмотрю!!!1