Кино и театр

Чем отличается Буратино от Пиноккио и кто был придуман раньше?))

Буратино - русский самопал Пиноккио.
КП
Кирилл Попов
273
Лучший ответ
Юля Якубовская Вы уверены, что читали и то и другое?
Раньше был придуман пиннокио
Ну вы даете!! ! Пиноккио был написан Карлом Коллоди в 1880 году. Буратино А. Н. Толстой написал в 1936 году под воздействием книги Пиноккио, о чем он сам написал в предисловии. Сюжетные линии и персонажи практически не совпадают, поэтому эти две сказки следует считать различными литературными произведениями.
Юля Якубовская
Юля Якубовская
96 323
Это как евреи слизали Иштар, у шумеров, и получилась Лилит
Упрекать Алексея Толстого во вторичности нельзя. «Золотой ключик» и «Приключения Пиноккио» - разные вещи. Сюжет «Буратино» примерно повторяет сюжет «Пиноккио» до того момента, как оба героя теряют деньги на Поле Чудес. Но дальше у Толстого закручивается интрига вокруг золотого ключика. У Карла Коллоди никакого ключика нет, зато Пиноккио переживает еще множество приключений - служит сторожевой собакой, становится цирковым ослом, его глотает акула... Каждое событие - отдельная новелла, связаны они между собой очень условно. Причина, видимо, в том, что профессиональный литератор Толстой сразу писал законченное произведение с цельным сюжетом, а журналист Коллоди своего «Пиноккио» публиковал в газете, по главе в каждом номере, и ему важнее была самодостаточность каждого отдельного эпизода.
Отсчет событий стоит начать с 1922 г., когда Алексей Толстой, бежавший после революции за границу, стал работать в берлинской газете «Накануне» - органе эмигрантского течения «сменовеховцев». «Сменовеховцы» считали: Россия и под большевиками - все равно Россия. И негоже людям, любящим свою страну, болтаться по свету - надо, пусть сжав зубы, признать красную власть и ехать домой. Не о том сейчас речь, был ли призыв верным, чем обернулся (для большинства вернувшихся - ГУЛАГом). Нам важно, что Толстой эти взгляды разделял, что остальная эмиграция «сменовеховцев» считала «продавшимися Советам» - и соответственно относилась.
...Редакции «Накануне» требовались сотрудники и авторы. Толстой привлек, в частности, человека, которого все успели подзабыть, - Нину Петровскую.
Маленькая, прихрамывающая, с лицом, густо зашпаклеванным косметикой, одетая бедно, но претенциозно - такой она, по воспоминаниям мемуаристов, была в Берлине. А некогда... Ах, Петербург перед Первой мировой, Серебряный век, время толстовской молодости! Декадентство, изломы, ревности, ненависти, литературные скандалы... Петровская была роковой женщиной русского символизма, центром драматического любовного треугольника Брюсов - Петровская - Андрей Белый, описанного Брюсовым в «Огненном ангеле». Для нее тот клубок страстей кончился отъездом в Италию в 1912-м, через год - попыткой самоубийства (выбрасывалась из окна, после чего хромала). Потом - революция, Гражданская война. К 1922-му все было в прошлом. Нина Ивановна жила в нищете, пила, опекала психически нездоровую сестру. Нет, она сохранила ум и острый язычок, в «Накануне» показала себя хорошей журналисткой. Но в ее отношениях с Толстым была и особая грань: благодарность и надежда. После стольких мытарств Алеша дал ей нормальную литературную работу. Что-что? В просоветском издании? И сам намерен уезжать в СССР? Плевать! Похоже, она подумывала с его помощью тоже вернуться - все ж лучше, чем эмигрантская голодуха!
Нина Петровская переводила итальянских писателей. Толстому она передала свой перевод «Приключений Пиноккио» - чтобы тот прошелся рукой мастера.
Перевод или подстрочник?
Дальше - интересный вопрос: что собой этот перевод представлял? Безликий подстрочник или профессиональный текст? До нас дошел «окончательный продукт» - яркая, искрометная вещь. Но все отмечают: стиль - Толстого. Почему Алексей Николаевич так покромсал, переиначил под себя рукопись Петровской? Может, читать ее было, что музыканту-виртуозу слушать детское пиликание? Проще переделать, чем исправить? Или увлекла сказка о деревянном мальчугане, а дальше не хватило сил удержать быстрое перо? Уже не узнаем.
Так или иначе, в 1924 г. в Берлине вышли «Приключения Пиноккио»: «Перевод с итальянского Нины Петровской. Переделал и обработал Алексей Толстой». Петровская против такой формулировки не возражала, хотя в частном письме сетовала: Толстой, мол, текст испортил. Он же не знает итальянского, правил, не сообразуясь с оригиналом. Но чего уж... С этим человеком были связаны ее упования. Ведь он уже в России, глядишь, и ей поможет!
А Толстой не помог. И не мог помочь. Слава, почет, положение пришли к нему позже. Первоначальное же обживание в СССР оказалось очень непрост
EY
Elmira Yuldasheva
41 962
Пиноккио был придуман раньше.
персонаж сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы» . первое отдельное издание: 1883
Бурати́но (итал. burattino — кукла) — главный герой сказки А. Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1936)

Отличия от Пиноккио
Говорящий сверчок не погибает при первой встрече с Буратино.
В отличие от Пиноккио, Буратино при нападении разбойников не производит травматическую ампутацию лапы коту.
Буратино не изменяет своему характеру и внешности до конца сюжета книги. Он безжалостно останавливает все попытки его перевоспитать со стороны папы Карло и Мальвины. Остаётся куклой. Пиноккио внемлет постоянному перевоспитыванию и в конце книги становится воспитанным мальчиком, оставив личину куклы.
В отличие от Буратино длинный нос Пиноккио ещё более удлиняется, когда он врёт.
Пиноккио - герой итальянской сказки писателя Карло Коллоди. Ну а по ее мотивам А. Толстой написал "Золотой ключик"
Анастасия Маркина Одним словом - плагиат.
Говорящий сверчок не погибает при первой встрече с Буратино.
В отличие от Пиноккио, Буратино при нападении разбойников не производит травматическую ампутацию лапы коту.
Буратино не изменяет своему характеру и внешности до конца сюжета книги. Он безжалостно останавливает все попытки его перевоспитать со стороны папы Карло и Мальвины. Остаётся куклой. Пиноккио внемлет постоянному перевоспитыванию и в конце книги становится воспитанным мальчиком, оставив личину куклы.
В отличие от Буратино длинный нос Пиноккио ещё более удлиняется, когда он врёт.
Сергей
Сергей
746
да нечем оба полены!!! Просто в америке пиноккио а у нас буратино!!!)))
Юля Якубовская Коллоди из Италии, неуч!
ы
Буратино русский! по моему пинокио раньше, по ходу Буратино-это просто изменненый Пинокио
в моем представлении вот Буратино: http://images.yandex.ru/yandsearch?ed=1&rpt=simage&img_url=nkozlov.ru/upload/images/0701/0701151642490.jpg&text=буратино&p=22
вот Пинокио: http://images.yandex.ru/yandsearch?ed=1&rpt=simage&text=РїРёРЅРѕРєРёРѕ&img_url=oneweektoday.files.wordpress.com/2010/04/595152-pinocchio2_large.jpg?w=300&h=458&p=0
Буратино сделан в Росии. А пиноккио- это американский плагиат
Ruslan Scherbatov
Ruslan Scherbatov
107
Антон Симоненко Вообщето Итальянская сказка
|| Alex || Kuvatov Иди учись в школу!
Пиноккио это Итальянский старший брат Буратино!
Ansar !!! Пиноккио был придуман раньше Буратино в ИТАЛИИ. А Толстой переврал Пиноккио в ходе перевода и получился Буратино