Кино и театр

Фильм Гая Ричи "Карты, Деньги два ствола" там звучат начала 2-х анекдотов - а ПРОДОЛЖЕНИЕ???

Может кто знает продолжение??? Вот эти анекдоты: 1) 6 черных котов и белый котенок сидят на панели... 2) Стоит на углу праститутка,подходит к ней карлик с чемоданом...
срочно написать Гаю Ричи
Анара Бралиева
Анара Бралиева
37 741
Лучший ответ
Париж. Подходит карлик в красном смокинге к проститутке, и спрашивает:
— Вы свободны?
— Да.
Идут. Она видит, что у него пиджак потертый, туфли старые, и говорит:
— Я беру 300 франков.
— У меня есть деньги.
Достает из кармана много купюр по 10 франков и отдает ей.
Пришли к ней, она налила по бокалу вина и просит карлика:
— Расскажите о себе.
— Я студент, живу на стипендию.
Вы понравились ребятам из нашей группы.
Мы скинулись по 10 франков, бросили жребий, мне повезло.
— А ваши 10 франков тоже здесь?
— Да
Она взяла одну 10-франковую бумажку и протянула студенту:
— Возьмите их, молодой человек. Вы будете первым мужчиной, которому я отдамся бесплатно!
CL
Cool Lad Bekhan
29 904
Этот анекдот рассказан полностью в фильме, однако из-за корявого безграмотного перевода на русский он становится абсурден и непонятен. Звучит он так - TOM: There’s six black cocks and a little white kitten sitting on the side of the road. How many beaks have they got between them?
SOAP: Six.
TOM: How many wings have they got between them?
SOAP: Twelve.
TOM: How many feet?
SOAP: Er, well, twelve.
TOM: That’s right. So how many whiskers has the little white kitten got?
SOAP: How the fuck should I know?
TOM: How come you know so much about black cocks and so little about white pussy?
А перевод Вы вполне можете получить вставив этот текст из фильма в переводчик. Вот только переводчик должен быть с ЖАРГОННОГО английского, где "black cocks" и "white pussy" переводятся определенным образом.