Кино и театр
Почему в Америке не смотрят иностранные фильмы? Они боятся узнать что в мире есть другие страны?
Сколько раз наблюдал: если где то появляется стоящий фильм, они вместо того, что бы продублировать его нормально (как делается в России) либо гонят его с субтитрами, либо переснимают его у себя и со своими актерами (примеров сколько угодно, особенно часто переснимают французские ленты, да и российские тоже) . Они боятся узнать что в мире есть другие страны?
я полностью с вами согласна
они видимо не понимают что сами себя этим унижают даже опускают
довольно богатая история - можно наснимать кучу фильмов именно по оригинальным своим сюжетам - индейцы например война Севера и Юга
так нет же -
южнокорейский История двух сестёр пересняли как Незваные
Девичий источник - фильм великого Бергмана - как Последний дом слева
про японские Звонки - аж матом выругаться охота
сюжет - именно японские легенды и предания
огромная книга Мир Звонка - японца Кодзи Судзуки
его же сборник рассказов Тёмная вода
так нет же - надо всё переснять и вместо взрослой девушки Садако с трагически сложившейся судьбой взять девочку Самару.. .
но больше всего меня выбесило то что шедевр Михаэля Ханеке - снятый в 1997 году и запрещённый в ряде стран фильм Забавные игры
америкосы заказали переснять именно для США с теми же названием диалогами и сюжетом
ну и получился не РОК а ПОПСНЯ
потому что самое сильное и шокирующее всех зрителей без исключения из фильма убрали - тяжело видимо для их умишек показалось воспринимать - и получился очередной заурядный триллер про двоих психопатов.. .
я считаю что если бы из разных стран киношники объединились и защищали свои авторские права - америкосы бы поубавили свой пыл
а то буквально как плевок в лицо всему миру - мол они основные и всё самое лучшее - только у них
и кинематограф тоже
хотя все продвинутые киноманы давно знают что лучший - европейский
они видимо не понимают что сами себя этим унижают даже опускают
довольно богатая история - можно наснимать кучу фильмов именно по оригинальным своим сюжетам - индейцы например война Севера и Юга
так нет же -
южнокорейский История двух сестёр пересняли как Незваные
Девичий источник - фильм великого Бергмана - как Последний дом слева
про японские Звонки - аж матом выругаться охота
сюжет - именно японские легенды и предания
огромная книга Мир Звонка - японца Кодзи Судзуки
его же сборник рассказов Тёмная вода
так нет же - надо всё переснять и вместо взрослой девушки Садако с трагически сложившейся судьбой взять девочку Самару.. .
но больше всего меня выбесило то что шедевр Михаэля Ханеке - снятый в 1997 году и запрещённый в ряде стран фильм Забавные игры
америкосы заказали переснять именно для США с теми же названием диалогами и сюжетом
ну и получился не РОК а ПОПСНЯ
потому что самое сильное и шокирующее всех зрителей без исключения из фильма убрали - тяжело видимо для их умишек показалось воспринимать - и получился очередной заурядный триллер про двоих психопатов.. .
я считаю что если бы из разных стран киношники объединились и защищали свои авторские права - америкосы бы поубавили свой пыл
а то буквально как плевок в лицо всему миру - мол они основные и всё самое лучшее - только у них
и кинематограф тоже
хотя все продвинутые киноманы давно знают что лучший - европейский
Любовь Артемьева
Здравствуйте. извините что вмешиваюсь, но хочется сказать. Забавные игры Американская версия Ханеке переснимал сам. почти один в один. более того, там есть крупные планы, которых не было в оригинальной версии. там зритель давал волю своему воображению, домысливал. для американцев же он наоборот показал все более детально. и еще оператор у него американский был, не Юрген Юргес. все остальное такое же как и было.
Там полно показывают и францизские и немецкие, австралийские. английские. русские не пользуются из за их поршивого качества, как и сюжетом, сьёмкой, и игрой актёров. все хорошие актёры России давно играют за бугром, в России остались хороших очень мало, кто из за возроста не может так перелетать, кто из за семьи .А насчёт суббтитров это везде в Европе, переснятых не встречал, д аи это запрещенно. есть шодные фильмы, но копирывать сценарий это суд и огромный штраф
да нет, кому интересно те смотрят иностранные фильмы. просто американская политика ну что ли не любит конкуренции извне. с американским кино давно уже никто не конкурирует. а еще их квазипатриотизм. они же озабочены тем что в Америке все самое лучшее. и интересы своих произволителей они защищают. это такая политическая доктрина. а зачем переснимают? так Голливуд же не может простаивать. делать деньги вот что главное.
В Америке фильмы в принципе не дублируют, пускают только с сабами
Да им по большому счёту плевать на иных. Им, американцам, и своего кина хватает!
Евгений .
и поэтому они переснимают иностранные?
Сергей Воробьев
Профессор вот здесь вы в самую точку попали, что по большому
счёту американцам плевать на иных.
счёту американцам плевать на иных.
Они бояться узнать что в других странах тоже снимают кино . вдруг Россия вырвется вперед в кино индустрии. Что же тогда будет с их хуливудом ???
Похожие вопросы
- почему тут все вопросы про иностранные фильмы и мультики? отечественное кино уже не смотрят?
- Есть ли у вас такое, когда смотрите иностранные фильмы? Вроде и все понимаешь, но не удается сопереживать героям?
- Почему нынешняя молодёжь не смотрит русские фильмы?
- Почему так нестерпимо скучно смотреть современные фильмы?
- Почему пожилые люди любят смотреть старые фильмы?
- Какие иностранные фильмы о танцах (про танцы) Вы смотрели и какие иностранные фильмы про танцы Вам нравятся?
- Какие русские и иностранные фильмы о танцах (про танцы) Вы смотрели?
- Почему в иностранных фильмах в эпизодах "про русских" до сих пор мелькает советский флаг со всей атрибутикой?
- Вы смотрели фильм "Не бойся, я с тобой"? Как вам тогда такое несоответствие?
- Как вы смотрите на то чтобы запретить в России переводить иностранные фильмы (дубляж)? Чтобы люди смотрели наши фильмы.