- эта авиакатастрофа потрясла всю Америку (Канаду, Великобританию, Россию, Эфиопию...)
- следствие зашло в тупик...
- эта находка стала настоящим прорывом в расследовании...
- и тут следователей ожидал неприятный сюрприз...
- на следствие оказывалось огромное давление...
Из серии в серию одно и то же! Надоело.
А уж V1 в каждой серии переводят по-разному:
- взлетная скорость
- скорость отрыва
- скорость принятия решений
- Вэ-один
- или просто "ви уан"
Неужели так сложно сделать нормальный перевод? Тем более, что перевод не с зулусского, а всего лишь с английского?
Кино и театр
Почему столько шаблонных фраз в сериале "Расследования авиакатастроф"?
Технически - те катастрофы, которые они описывают в основном САМЫЕ катастрофичные для местного региона. Так что да. Или после Тенерифе все померкли навсегда?
"А уж V1 в каждой серии переводят по-разному:" - это вы забыли про перевод ROTATE! :))) Все вопросы к переводчикам. Я видел и переводы про эшелон в 40 километров.
Одного актёра не заметил, всегда удивляло, где они набирают столько для такой простой роли... Может для Вас все азиаты - на одно лицо? ;)
А вообще, технически, серия - 45 минут, ЕМНИП, надо же простой рассказ, который в отчёте на 2-х страницах умещается, растянуть.
"А уж V1 в каждой серии переводят по-разному:" - это вы забыли про перевод ROTATE! :))) Все вопросы к переводчикам. Я видел и переводы про эшелон в 40 километров.
Одного актёра не заметил, всегда удивляло, где они набирают столько для такой простой роли... Может для Вас все азиаты - на одно лицо? ;)
А вообще, технически, серия - 45 минут, ЕМНИП, надо же простой рассказ, который в отчёте на 2-х страницах умещается, растянуть.
Евгений Ветров
А в конце отчеты показывают в переплетенных томах, не менее 500 стр. каждый
Евгений Ветров
о, еще один перевод V1 - рубеж!
Евгений Ветров
40 км? это уже космос. наверное, так перевели эшелон 4000
Для рейтинга, чтобы поднять популярность!
Такое во всех детективных расследованиях прослеживается.
стандартный перевод
А если в происшествии оказалась замешана Россия, там обязательно будет: первым делом следователи проверили подлинность записей речевого и параметрического самописцев, чтобы убедиться, что русские их не сфальсифицировали.
Вот с последними политическими событиями - в точку )))
Вот с последними политическими событиями - в точку )))
Евгений Ветров
Так говорят про все серии, и про корейский Боинг, и про настоящее время
...так ведь и ситуации... "без вариантов"))ХмХ
Чтобы было интересно, ведь именно благодаря этому ты фан этой передачи
мало денег кинули в переводчика, вот он и ленится
Все эти псевдонаучные сериалы и создаются для того, чтобы больше народа хавало. Шаблонные фразы- вечный атрибут таких программ, чтобы люди вопросов меньше задавали
Евгений Ветров
пипл хавает, чтобы посмотреть, какие долбоёжи иногда попадают в кокпиты.
Они любят кидаться едкими выражениями...
Переводчиком работает Алиса! Еще не выучила синонимов!
Сериалы для думающих людей одно повторение только в разных вариациях.)
К сожалению почти во всех фильмах/сериалах много шаблонных фраз, + актёры говорят с противоестественными интонациями.
Похожие вопросы
- Почему не хватает терпения смотреть сериалы более 2х сезонов? И почему люди смотрят сериалы?
- Прикольные фразы из сериала "Дневник вампира", спасибО
- какая фраза из сериала маргоша вам больше всего понравилась
- Кидайте сюда лучшие фразы из сериала Шерлок Любые, которые вам нравятся. Оч нужно
- Как связаны эти персонажи: Доктор Кто и Сара Джейн? Почему сара Джейн появляется в сериале Доктор Кто?
- Почему в российских мелодрамах и сериалах ,,про любофф,, постоянно муссируется одна тема - Она рожает от Него, а Он
- Почему у Кроули красный дым? Сериал "сверхъестественное"
- Почему во время показа комедийных сериалов за кадром зрительский смех?
- почему во всех популярных комедийных сериалах есть кто-то тупой?
- Почему Мерьем Узерли ушла с сериала? Великолепный век? Без нее нет фильма :(