Уголовное право

Уголовное наказание в Испании за нанесение тяжких телесных повреждений.

Да-да, я задался вопросом какое наказание за тяжкие т/п и вред здоровью в Испании.
Перевод "нанесение тяжких телесных повреждений" на испанский
1.Si hubiere resultado muerte de una o más personas o lesiones graves, la sanción será de dos a seis años de prisión.
Если эти действия влекут за собой гибель одного или более людей или нанесение тяжких телесных повреждений, то наказание составляет от двух до шести лет тюремного заключения.
2.La pena será de cadena perpetua si a consecuencia del arrebato o sustracción del arma o municiones a que se refiere el párrafo precedente, se causara la muerte o lesiones graves de la víctima o de terceras personas."Если в результате хищения или кражи оружия или боеприпасов, указанных в предыдущем пункте, происходит гибель или нанесение тяжких телесных повреждений потерпевшему или третьим лицам, применяется пожизненное лишение свободы».
3.Las violaciones graves incluyen el homicidio intencionado, la tortura o el trato inhumano, incluidos los experimentos biológicos, y la inflicción intencionada de intensos sufrimientos o de lesiones corporales graves o que comprometan la salud.К таким грубым нарушениям относятся умышленное убийство, практика пыток или бесчеловечного обращения, включая биологические эксперименты, умышленное причинение сильных страданий или нанесение тяжких телесных повреждений или ущерба здоровью.
4.La nueva reglamentación de la prescripción se aplica también a las infracciones más graves contra la vida y la integridad corporal de los niños: homicidio, homicidio pasional y lesiones corporales graves.
Новое положение о действии срока давности применяется также в отношении наиболее тяжких преступлений, совершаемых против жизни и физической неприкосновенности детей: убийства, убийство из ревности и нанесение тяжких телесных повреждений.
5.La nueva reglamentación de la prescripción se aplica también a las infracciones más graves contra la vida y la integridad corporal de los niños: homicidio, homicidio pasional y lesiones corporales graves.
Согласно имеющейся информации, в отношении Сальвадора Тамарго Хереса было вынесено два приговора о лишении свободы, срок которых истекает в ноябре 2001 года; они касались таких преступлений, как нанесение тяжких телесных повреждений и побег из тюрьмы. Salvador Tamargo Jerez, según la información, fue sancionado con privación de libertad en dos oportunidades, las cuales expiran en noviembre de 2001, por los delitos de lesiones graves y evasión de la prisión.
Закон об Уголовном кодексе предусматривает суровые наказания за такие преступления, как нападения, нанесение телесных повреждений, нанесение тяжких телесных повреждений и причинение ранений. En la Ley del Código Penal se tipifican otros delitos de atentado a la integridad física, lesiones graves y heridas, para las que se prevén penas severas.
нанесение тяжких телесных повреждений или нападение при отягчающих обстоятельствах Lesiones agravadas o agresión con daños físicos graves,En los lugares en los que se dispone de pistolas y otras armas, las peleas a menudo dan como resultado heridas graves y la muerte.
Трижды судим за грабеж со взломом, раз за хранение и распространение наркотиков и дважды за нанесение тяжких телесных повреждений. Tres veces por robo con escalo, posesión con intención de traficar y dos veces por agresión.
Значит Карлу осудили за нанесение тяжких телесных повреждений? Así que acusaron a Carla de agresión física.
направлен на нанесение тяжких телесных повреждений одному из граждан или другому лицу, не участвующему в вооруженном конфликте; и Se prevé que habrá de causar lesiones graves a civiles o a otras personas que no participan en un conflicto armado; y
Хотя применение пыток не включено в этот список, убийство, покушение на убийство, сговор с целью совершения убийства и нанесение тяжких телесных повреждений фигурируют в числе преступлений
Саша Илясов
Саша Илясов
10 217
Лучший ответ
Саша Илясов Aunque la tortura no se incluye en los delitos enumerados, entre los previstos figuran el asesinato, intento de asesinato o conspiración para asesinar y las lesiones graves.
Саша Илясов Las lesiones peligrosas se castigarán ahora con condenas mucho más severas.
Саша Илясов Хотя применение пыток не включено в этот список, убийство, покушение на убийство, сговор с целью совершения убийства и нанесение тяжких телесных повреждений фигурируют в числе преступлений, предусмотренных договором. Aunque la tortura no se incluye en los delitos enumerados, entre los previstos figuran el asesinato, intento de asesinato o conspiración para asesinar y las lesiones graves.
Нанесение тяжких телесных повреждений отныне будет караться более жестко. Las lesiones peligrosas se castigarán ahora con condenas mucho más severas.
Интересный спектр вопроса. Как у павлина хвост. "Умерщвлять плоть свою" советуют монахам, не зная, что сейчас это членовредительство и наказуемо не только в монастыре, но и в тюрьме. Ради развлечения валить на смерть быка - это опять религиозная показуха по уничтожению дьявола. Только это реальность единственная и неповторимая в той стране. Курение - это больше всего "умерщвлять плоть свою". Вот теперь и пьянство и наркотики и блуд. Витамины кушать надо и работать надо. Угадать только сложно где лучше. За словами не проследили и это конец всем началам, там не с кем говорить вообще. Теперь и в церкви каждый за себя. Вопрос Ваш ясен. Служим барину или обществу или себе.