Трудоустройство за рубежом

После окончания ВУЗа хотела бы жить и работать в Германии.

Моя специальность - филолог, английский, плюс заканчиваю языковые курсы по немецкому. Кто знает, реально ли устроиться в Германии учителем Русского, Английского, немецкого, и вообще, кем там работают и трудно ли трудоустроиться?
Почитала ответы на ваш вопрос. Поддерживаю тех, кто говорит, что российское филологическое образование в Европе не востребовано.
Рекомендую в любом случае подтведить свой российский диплом (апостиль в мин. образования + легализация в консульстве, в нете много ссылок) . Потом тщательно ищете по всей Германии подходящий для вас ВУЗ - это значит пройденные программы в вашем российском ВУЗе в какой-то степени должны быть схожими с выбранным немецким ВУЗом, чем более схожи, тем лучше. Поступаете в этот ВУЗ, делаете перезачёт пройденных программ в Германии (они на это идут, если ваши программы одобрят как по тематике так и по часам) и доучивайтесь по тем дисциплинам, которые вы не проходили. Это займёт у вас гораздо меньше времени (может год или два или три, но не полный цикл) , чем полностью переучиваться. Таким образом у вас будет и вид на жительство по мотивам учёбы. А там параллельно учёбе и найдёте себе работодателя и переделаете в рабочий вид на жительство.

Кстати, по поводу ВУЗовских программ, их лучше переводить самостоятельно, таким образом можно и ближе подбить по смыслу к немецким, а то посторонний переводчик насочиняет вам непонятно что.

Есть возможности для легального переезда в Европу, только ведь и там не рай, и не только в плане психологической адаптации.. .

Есть множество сайтов "русские в германии", "русские в италии" и пр. Зарегистрируйтесь на них. Там вам ответят на все ваши вопросы со всеми нюансами. Потусуетесь там активно и, может, желание уже поостынет. А если нет, то, как говорится - мысль материальна. Желайте, действуйте в этом направлении и я думаю, всё получится
Маша Сартисон
Маша Сартисон
3 602
Лучший ответ
Галина Шестакова а как Вы думаеде, возьмут в немецкий ВУЗе при зачислении "самостоятельно сделанный перевод"? Вы слышали про ermächtigter/ vereidigter Übersetzer (присяжный переводчик)? Немецкие учреждения принимают только заверенные переводы! В Германии их делают именно присяжные переводчики, а переводы из России подлежат заверению НОТАРИУСОМ, о чем делается специальная запись по-немецки на переводе. И какой нотраиус заверит непонятно кем сделанный перевод?
а как россию поднимать будем
хотеть не вредно ...
Алла Захарова
Алла Захарова
58 663
Розалия Ыскак Стоит только захотеть, знаете ли)
На сколько я знаю, диплом педагога в Германии нужно подтверждать. А вообще-то одноклассница, живущая там с 1991 года, рассказывала, что у учителей там очень приличный доход. Удачи Вам!
Розалия Ыскак Спасибо) А про подтвердение диплома подробнее не знаете?
Устроиться может и не трудно, но вот жить-...в гордом одиночестве- не легко.. . первые лет эдак ...дцать..
Ecaterina Kuznecov
Ecaterina Kuznecov
2 588
Розалия Ыскак Я собираюсь уезжать не одна, а с лучшей подругой, у нее то же образование, что и у меня. Не думаю, что ам будет так уж плохо
желаю удачи
Германия стабильная страна, почему бы и нет!!
Toyly Shiriyew
Toyly Shiriyew
153

Похожие вопросы