Сад и огород

откуда появилось слово картофель

Еще Педру Чиеза де Леоне в свое книге «Хроника Перу» сообщил, что индейцы Южной Америки сырой картофель называют «папа» , а сушеный — «чунью» . Но эти названия не прижились среди испанцев. Они за внешнее сходство клубней картофеля с грибами трюфелями, которые образуют в земле клубневидные плоды, дали картофелю название трюфель, по-итальянски tartufo. Французы долгое время называли картофель «помм де терр» — земляное яблоко.

В других странах Европы в первые годы распространения картофеля его именовали «потатес» , «путатис» , «потетес» .

В Германии в начале распространения картофеля его называли «эрдбирне» — земляная груша, а затем они итальянское слово «тартуффоли» преобразовали в «тартофель» и позднее в картофель.

Некоторые немецкие ученые картофелеводы из Ростокского университета уверяют, что название «картофель» произошло от двух немецких слов: «крафт» — сила и «тойфель» — дьявол. Крафттойфель потом преобразовался в картофель = дьявольская сила. Но эти утверждения сомнительны, поскольку картофель пришел в Германию позднее чем он появился в Италии, где клубни уже имели такое название.

Первое ботаническое описание картофеля в Англии сделал ботаник этой страны Джон Джерард в 1596 и 1597 гг. в книге «Гербарий общей истории растений» . Но описал он картофель под ошибочным названием «Батат виргинский» . Позже, когда вскрылась эта ошибка, настоящий батат пришлось назвать сладким, а картофель в Англии так и называют бататом.

Джон Джерард был уверен, что картофель в Англию завез английский адмирал (в то же время и пират) Фрэнсис Дрейк. В 1584 г. на месте теперешнего штата США Северная Каролина английский мореплаватель, организатор пиратских экспедиций, поэт и историк Уолтер Рэли (Вольтер Релей) основал колонию, назвал ее Виргинией. В 1585 г. Ф. Дрейк, возвращаясь из Южной Америки, посетил эту колонию. Колонисты пожаловались ему на тяжелую жизнь и просили отвезти их назад в Англию, что Дрейк и сделал. Они якобы и привезли в Англию клубни картофеля. В действительности же в Виргинию (штат на востоке Северной Америки) картофель был завезен только через 120 лет после публикации книги Д. Джерарда из Ирландии и назван там «ирландский батат».
Александр Филатов
Александр Филатов
253
Лучший ответ
Всё очень даже просто — сообщает русский учёный, поэт и писатель А. Н. Погребной-Александров. Картофель немецкого названия Kartoffel (но никак от итальянского или испанского — «трюфели» , даже в немецком) первоначально не знали как употреблять (случайно травились зачастую) и, ради требования государя и дани новой моды, его цветами и семенными плодами украшали парики и одежду в виде серё(ш/ж) ек, брошек и различных украшений. Вот и получилось светско-простолюдное название «картошка» : — картофельная брошка (карто (фель) + (бр) ошка) , как насмешка над «новым» продуктом питания — «пригодным лишь для украшений» .

По рекомендации, или — по приказу сената: с целью распространения нового продукта питания на территории России и среди её населения, а также использования картофеля в одном из национальных блюд русской кухни под названием «квасная окрошка» (от слова крошить) , закрепилось уже не новое, но ещё диковинное для некоторых название картофеля — «картошка» , в значении словообразования «картофельная окрошка» . Позже уже она стала отварной, жареной, печёной…

Так и забыли о диковенном прошлом, и новое народное наименование корневищ овоща, а также всего растения — закрепилось в разговорной и письменной речи русского, а затем и советского, народа.
Анна Митькина
Анна Митькина
41 511
Слово картофель произошло от немецкого. Kartoffel, которое, в свою очередь, произошло от итальянского. tartufo, tartufolo — трюфель
AR
Altynai Rabat
1 346