Хоккей
Кто знает английский! как комментируют в NHL? что они говорят? есть ли разница между нашими комметнами?
Ведь наши комменты о чём угодно говорят только не об игре)))
там только об игре + эмоции
есть... там также могут обо всем трепатся когда игра скучная.. .
есть отличие в том что там все более эмоцианально преподносится.. .
и когда шаибы забиваются могут кричать и т. д. но плюс ли это?)) )
у них в комментариях больше акцент на так называемый "драив" у нас же более спокоиная "театральная " манера
а тактика схемы положение в таблице все это говорится и обсуждается во ремя матча и у них и у нас))
есть отличие в том что там все более эмоцианально преподносится.. .
и когда шаибы забиваются могут кричать и т. д. но плюс ли это?)) )
у них в комментариях больше акцент на так называемый "драив" у нас же более спокоиная "театральная " манера
а тактика схемы положение в таблице все это говорится и обсуждается во ремя матча и у них и у нас))
У них сразу обращает на себя внимание более высокий темп речи комментаторов, как мне показалось. Более эмоционально.
особой разницы нет, наши комментаторы только иногда с юмором относятся к игре, а у Американцев все точно и четко, ничего лишнего
я их неслушал!
Слово "сленг" из уст русского человека звучит, по меньшей мере, глупо по отношению к североамериканцам, не так ли?
Эмоции и не стандартное их выражение по нашим меркам - вот в чем разница. Больше ни в чем. К тому же, комментаторы в Северной Америке иногда позволяют себе немного больше, чем наши. . в плане грубых, резких и не совсем цензурных выражений. У нас, просто, с точки зрения этики так не принято. Вот и все. Повторюсь, самое главное отличие - эмоциональность.
Эмоции и не стандартное их выражение по нашим меркам - вот в чем разница. Больше ни в чем. К тому же, комментаторы в Северной Америке иногда позволяют себе немного больше, чем наши. . в плане грубых, резких и не совсем цензурных выражений. У нас, просто, с точки зрения этики так не принято. Вот и все. Повторюсь, самое главное отличие - эмоциональность.
Да как наши Опастный момент год фамилия
ну собственно разница только в сленге, который там присутствует. Но наверное не надо думать, что наши комментаторы все сплошь бездари, а у них мастера слова и отцы рифм)
В английском есть технический язык, разговорный и газетный (журналистский что ли) и все три перевода не совпадут..
Похожие вопросы
- ...Какая Hockey mannschaft сильнеишая за всю историю... NHL...?
- Ребята-я задал опрос по поводу=какой вам нравится хоккей-NHL или Кхл, вижу NHL вы больше хотите видеть.
- Какая Hockey team сильнеишая за всю историю... NHL..?
- 4-ре интересных факта о NHL!!!
- Сделители ли вы за событиями в NHL,плеофф в частности.
- Совсем чуть-чуть о NHL ???((
- КХЛ vs NHL что нас ждет?
- Кто из звёздных опытных игроков NHL может пополнить ряды клубов КХЛ? Ведь, многие становятся неогранич. фри агентами!)))
- Почему Александр Радулов не смог закрепиться даже в среднем клубе NHL?
- Самуэль Это`о, всё-таки, переходит в "Анжи". А когда в КХЛ начнут приезжать суперзвёзды NHL не в преклонном возрасте?