Гуманитарные науки

Существовало ли В ЖИЗНИ (не в кино и не в книгах) обращение "профессор" в России до войны?

В царской России было в ходу обращение "господин профессор"; использовалось обычно в весьма официальных ситуациях. Такое обращение сохранилось в наши дни, например, в Германии и Франции (Herr Professor, monsieur le professor). В советской России обращение "профессор" употреблялось эпизодически, чаще в 30 - 50 годы (когда профессоров было не так много, и это научное звание ещё не было значительно обесценено).
Алексей Авилов
Алексей Авилов
25 917
Лучший ответ
Ильгам Галимов А вот употреблялось ли? Каков Ваш источник?
Не знаю, не жила тогда, но из общих соображений думаю что НЕТ
Общие соображения таковы: в то время классическим способом ОБРАЩЕНИЯ в устной (и часто в письменной) речи было обращение типа:
Ваше превосходительство
Ваше преосвященство
Ваше сиятельство
Ваша милость наконец, если дворянство не проссматривалось... .
Никто ж не говорил "Господин городовой! " или "Господин министр" или даже "господин учитель". Господин употреблялось с именем или отдельно... .
Такое обращение характено для Германии, это да.. .
Антон Довбня
Антон Довбня
62 793
До какой именно из войн?
Неизвестно Неизвестно Наверное, до гражданской ? После, всё-таки, был CCCР ...
Вполне могло и существовать. Типа "профессор, скажите… " Но чаще думаю, студенты, да и коллеги обращались по имени отчеству. А вот обращения типа Ваше Превосходительство (не знаю, точно какое полагалось профессорам - превосходительство, разумеется, для них слишком высокое) - в очень официальной обстановке или документах. Господин профессор, Ваше благородие… Как-то не вяжется у меня такое в представлени о разговоре коллег или обращении студентов. Офицеры ведь тоже не обращались друг другу "Ваше Благородие". Они обращались по званию, имени, имени очтеству - в зависимости от разницы в рангах, ситуации и личных отношений. А профессор то же звание.
почему ему не сущестовавать то
90-летних на сайте нет...