Песня это не моя, она на английском поет мужчина. . Меня интересует смысл заключенный внутри. ..Нашла перевод. ОЧЕНЬ надо подскажите
Перевод песни «I'm Not In
Love» Я не влюблён
Я не влюблён, запомни это
И мой звонок, как сон, забудется к утру
Я лишь затем звоню тебе
Не заблуждайся, ты тут не причём
Я не влюблён, нет, нет, но лишь затем… . .
Ты
хороша, не стану спорить
Но для
меня ты не важней всего
Так лучше
не дави на газ
Не говори друзьям, что стало двое нас.
Я не влюблён, нет, нет, но лишь затем… . .
(Успокойся! Мужчины не плачут, мужчины не
плачут… . )
А твой
портрет на стенке спальни
Он только
закрывает пули след
. И не проси его вернуть
Ведь для
меня не важен он ничуть.
Я не
влюблён, нет, нет, но лишь затем… . .
. Оооо! Ты долго будешь ждать меня! .
Оооо! Ты долго будешь!
. Я не влюблён! Я не влюблён!
Гуманитарные науки
Растолкуйте, плиз, поддекст песни? В ней поется о любви? Или О НЕ ЛЮБВИ? О не любви ведь не поют? Как вы понимаете ?
Вообщем он влюблен, но пытается скрыть это, или боится любви и отношений))))
Жалгас Курманбаев
И Вам спасибо большое!
как это о не любви не поют?
а как же классика:
http://www.youtube.com/watch?v=qw-04mI_q54
или уж совсем классика:
http://www.youtube.com/watch?v=sZ97BTBGCMI
а как же классика:
http://www.youtube.com/watch?v=qw-04mI_q54
или уж совсем классика:
http://www.youtube.com/watch?v=sZ97BTBGCMI
Какая разница – о любви, о нелюбви.. . Это что, не одно и то же? Да и вообще, искать "подтекста" в подобных песенках – смешно. ))))) Его тут отродясь не бывало.
Заметьте – я не говорю, что это ваще дерьмо. Нет. Но с подтекстом у него туговато. )))
Заметьте – я не говорю, что это ваще дерьмо. Нет. Но с подтекстом у него туговато. )))
Экзистенциализм переживаний, когда ничерта непонятно, но понятно что там шекспировские страсти -западное изобретение. В данном случае никакого смысла нет, а есть поток сознания .Контекст таков что помимо этой девицы у парня есть еще какие то проблемы о которых упоминается вскользь, сам надрывный тон, такие детали как пуля, говорит о том что там проблемы с наркотиками, криминалом и тд .Недосказанность всего этого, намеки, тайна, адреналин, крутость, люблю -не люблю ...в общем все то что так нравится неформальной молодежи .В этом смысл и вся соль этого текста. Наши отечественные борзописцы подобных текстов тоже уже не мудрствуют лукаво, а пишут словно бы их перевели с английского. Правильно это или неправильно, это другой вопрос На мой взгляд культура эта родилась на западе, стало быть для кодового обозначения правильно .Такая это культура, нравится это кому то или не нравится
согласен я maxim ko
Похожие вопросы
- Какой гормон отвечает за любовь? Какой гормон заставляет человека любить? Или любовь- это всего лишь эмоции?
- Как объяснить древний обычай: почему одних животных драли плетью, а другим пели песни. (Это история, 5 класс).
- Как понимает Карамзин любовь к отечеству?
- вопрос по ВОВ. Плиз, не нужно фантазий.
- помогите пожалуйста текст песни разобрать про мифологию и религию. вн
- перевидите на русский.. . о чем поется в этой песне Muriam Enta El Hayat
- Английский язык!! ! Нужен перевод песни, помогите, пожалуйста!!!
- Кто знает, что за дары преподнесли скифы Дарию, и как их растолковали мудрецы?
- Пожалуйста, дайте литературный перевод этой песни!
- Составте плиз рассказ о любимом празднике на английском!! Помогите ПлИЗ!