Гуманитарные науки

Произношение BBC English vs London English?

Всем привет! Решил учиться говорить по английски. Основной упор решил делать на британском произношении (по сравнению с американским больше нравиться). Столкнулся с тем, что и британских акцентов несколько (из того что знаю: Southern UK, BBC English, London, Yorkshire). Так вот, какое произношение лучше ставить?
Василий, мой вам совет: учите RP (Received pronunciation), то есть тот самый пресловутый язык дикторов BBC, этакий искуственный усредненный вариант estuary accent. Пусть вам не удастся слиться с толпой британцев, так как у них всех свои более ярко выраженные диалекты, но ваш акцент будет универсален и повсюду понятен. Да и честнее так: зачем пытаться себя выдать за того, кем не являешься на самом деле?
А так, можно конечно и cockney освоить, но зачем? Что быть своим среди лондонских низов если только.
А вот posh accent освоить вряд ли получится, это своего рода секта, клуб элит, куда простолюдинов не пускают. Это нужно как минимум образование в лучших колледжах Оксфорда или Кембриджа и соответствующий образ жизни и менталитет.
PS С йоркширцами частенько общаюсь, это что-то с чем-то, я вам скажу - подражать невозможно, тут тебе и глоттальная пауза и сплошные [ʊ] в us, but, blood, в общем целый букет...
Елена Елена
Елена Елена
8 586
Лучший ответ
Александр Ледешков Артём, а у йоркширцев thou/thee встречается?
Михаил Михайлович Спасибо за такой подробный ответ
Вообще-то рекомендуют BBC English, а также London
КБ
Костя Баер
89 905
Михаил Михайлович А какой английский называют "напыщенным"?
Михаил Михайлович И какой из них выбрать?
на бибиси говорят на лондонском варианте: bbc.co.uk/radio/player/bbc_radio_fourfm

топики найдешь на сайтах рассказов туристов, в гугл-транслейт есть озвучка.
СD
Сергей D
24 113
Как справедливо написано выше, английский, в том числе произношение, как и в других языках, включая русский, имеет не только территориальные отличия, но и социальные - связанные, например, с уровнем образованности и родом занятий: пехотный офицер, вузовский искусствовед или местный сантехник вполне могут говорить по-разному в одном городе любой страны. И в больших городах везде будут и местные, и приезжие. По идее, иностранец будет для местных прежде всего иностранцем, но есть смысл, если вдаваться в детали, овладевать тем вариантом языка, который будет понятен и приемлем в среде его носителей - рабочего ли класса, не кончавшего университетов и не желающего знать длинных ученых слов с латинскими корнями или наоборот рафинированных гуманитариев, которые и такие слова знают, и по-простому могут сказать. Молодой человек может говорить на молодежном жаргоне, и это будет выглядеть естественно в его среде, а вот пожилой - если только он не остепенившийся хиппи. Выберите себе подходящую по стилю роль и начинайте ее играть на английском. Хороший классический фильм был на эту тему "My fair lady" (по пьесе "Пигмалион" Бернарда Шоу) с Одри Хепберн (1964г) - есть смысл посмотреть в оригинале. Там и он и она лондонцы, но совсем разных слоев общества, что определяет не только произношение, но и тематику их речи. .