Гуманитарные науки

Чем отличается IrE (ирландское произношение) от BrE (британского произношения)?

Вчера смотрела один сериал и там актер говорил ye вместо you, amn't вместо ain't, willn't вместо won't. Я погуглила и узнала, что это ирландское произношение. В школе мы (само собой) изучали британский литературный английский. Мне очень понравился этот акцент, я хочу его выучить, но не знаю основные особенности. Напишите, те кто знает, эти особенности.
Хм, основные особенности заключаются в том, что, как вы уже правильно подметили, ирландцы говорят ye вместо you, все отрицательные формы у них звучат одинаково (amn't, willn't). Еще у них полностью отсутствуют все короткие гласные звуки, т.е. вместо [kæt] (кэт) они скажут [ka:t], вместо [fuhk] они скажут [fa(w)k], вместо [lok] - [la(u)k], и т.д. Еще у них такие слова как love, cove, above и т.п. пишутся всегда как luv, cuv, abuv, т.к. как я уже выше написала, буква u произносится как [a(w)]. В британском же, эти слова произносятся как [lov], [kov], [abov]. Слова Ance, dance, chance и т.д. пишутся как Anc, danc, chanc. Come, some, done, gone, one - cum, sum, dun, gun, un. А еще у них никогда не произносится Rr (за исключением правила r+h. Т.е. они скажут [aaival] вместо [araival], [foeva] вместо [foreva], [a(u)sha] вместо [ruhsha]. А вот такие слова как rhyme, например, будут произносится [raym]. Так же, у ирландцев такие глаголы как has, had, says, said будут произноситься и писаться как havs [ha:vs], haved [ha:vd], says [sa:ys], sayed [sa:yed], в то время как британцы скажут has [hæs], had [hæd], says [sæs], said [sæd]. Слова old, told, hold, cold, sold, soldier и т.д. у них пишутся auld, tauld, hauld, cauld, sauld, sauldier. В словах know, knee, knife и т.д. к перед n читается. В общем, это основные различия между британским и ирландским сленгом. Я сама придерживаюсь AmE.
Владимир Мариковский
Владимир Мариковский
281
Лучший ответ
Вопрос не имеет смысла. Разных британских произношений есть несколько десятков, разных ирландских — по крайней мере штук восемь. Включая новый дублинский диалект, который оформился на глазах у изумленных линтвиздофф в 1980-е годы, причем в первом поколении носителей соотношение женщин и мужчин было примерно 2:1, то есть диалект сформировался в среде дублинских школьниц...