Гуманитарные науки

Кто знает, почему в Фильме "Мой ласковый и нежный зверь" брат жены графа Карнеева - Полихроний Аркадьевич Калидис,

а не Каэтан Казимирович Пшехоцкий, как собственно и назвал его Чехов в "Драме на охоте"?
В фильме много режиссерских фантазий, например, когда Камышев заходит в воду и зовёт за собой Тину; непонятно, почему было изменено имя одного из героев Каэтан Казимирович Пшехоцкий на Полихроний Аркадьевич Калидис и т. д. и т. п. "Мой ласковый и нежный зверь" и "Драма на охоте" - два разных, но ошеломляющих своей красотой произведения искусства.
Смотрим кульминацию фильма: Ольга сначала видит, что Карнеев женат, а потом бросается на шею Камышеву в лесу. В книге Ольга в этот момент уже гуляет в лесу и она так никогда и не узнает, что Карнеев женат! Обращаясь в последний момент к Камышеву она по крайней мере искренна, говоря ему о своей любви! У Чехова Ольга – скорее жертва, а не “справедливо” наказанная шлюха, как фильме. Юная девятнадцатилетняя (!) девушка, жившая в глуши, ничего еще не понимающая в жизни, желающая вырваться из серой беспросветной жизни, от сумасшедшего отца, и попавшая в оборот к пропитым старым ловеласам, которые мало того, что все ее потрахали, а в конечном итоге еще и замочили. Она конечно не святая, но по сути главный ее проступок – лишь в заблуждении и в определенном прагматизме (кто не без этого!). У Чехова Камышев - подлец.
Кто Маркова выбрал на эту роль? Что за нелепость! И подобных искажений навалом.
Единственный, кто совершенно точен в воплощении идеи Чехова – это Карнеев в блистательном исполнении Кирилла Лаврова. Но тут уж высочайший класс актера, который никто не в состоянии испортить. Хотя в финале ему тоже “услужил” глупый сценарист – записал его в извозчики к Камышеву. Не было такого! А в общем, дело, конечно, не в перевранном сценарии и отдельных типажных неточностях, а в том, что одно из самых глубоких произведений Чехова превратили в дешевую мелодраму. ..
Тохиржон Рузиев
Тохиржон Рузиев
73 483
Лучший ответ
Айгерим Бабанова Лавров, который старше Маркова, в этой роли... тоже не очень - с Камышевым они ровесники (по Чехову)...
Айгерим Бабанова А Беляева... Ей самой-то на съёмках 18 не было, а выглядела и более юной... (по Чехову, ей - 19)
Arafat Dautov "Пролетая над кукушкиным гнездом" тоже далек от книги. Фильм вышел не менее мощный. Я даже не знаю, что сильнее книга или фильм, настолько они разные и мощные. Режиссер должен понимать, что в его руках другой набор инструментов, которым невозможно описать текст слово в слово (как и профессиональные переводчики не переводят слово в слово, чтобы избежать курьезов). И этот фильм вышел взрывающий, несмотря на "несоответствия". Спасибо режиссеру, что отступил от текста
Каэтан Казимирович Пшехоцкий – поляк. Во второй половине XIX века поляки являлись почти исключительно злодеями в произведениях русских писатели. Так и в "Драме на охоте" шурин графа – отвратительный персонаж.

Похоже отношения к поляком становились нежелательными во время варшавского договора, согласно пропагандистскому слогану о дружбе народов. Вероятно по этой причине название героя подверглось изменению. Новое имя и отчество похоже на русские, а фамилии Калидис ближе вероятно к греческой чем польской.