1. Надежды исчезли в буднях катастройки. 2. В Москве есть много лакомых кусков для прихватизаторов. 3. (А) рабские условия. 4. Госбаньки на продажу. 5. Неисполнительная власть. 6. ФАСТ-суд по-русски.
С какой целью используются игровые приемы в современном русском языке?
Гуманитарные науки
Подчеркните примеры языковой игры в следующих высказываниях.
1) катастройка.
2) прихватизаторы
3) (А) рабские
4) Госбаньки
5) Неисполнительная
6) ФАСТ-суд.
Подчеркнуто.
Остальное -- сами-сами-сами.
2) прихватизаторы
3) (А) рабские
4) Госбаньки
5) Неисполнительная
6) ФАСТ-суд.
Подчеркнуто.
Остальное -- сами-сами-сами.
Я не филолог, писатель, поэтому постараюсь объяснить с ненаучной точки зрения. Для начала, что вообще подразумевают эти примеры:
Будем считать, что это определенные фразы, которые используются в публицистических или критических статьях. Говоря проще - выражения из газетных статей. Для чего это делается? Я бы описал это тремя словами: простота, наглядность, внимание. Использование таких вот, составных и нетипичных слов является довольно эффективным методом в публицистике. Этот прием хорошо играет на ассоциативном мышлении человека, привлекает его внимание, откладывается в памяти и помогает читателю глубже понять проблему. Будем учитывать тот факт, что публицистика СМИ ("желтая пресса") - это такой вид "литературы", который заявлено создается для обыденного, среднестатистического человека, которому чуждо что-то замудренное. Думаю, я объяснил, зачем это используется.
Теперь о примерах:
1. По всей видимости, речь идёт о какой-то затянутой и не предвещающей надежд стройке. Она, словно бы катастрофа свалилась на голову и измучила людей. Вот и назвали они её: "катастройка".
2. Приватизация - это процесс установления права на собственность. Превращение общественной собственности в частную. Слово "прихватизация" известно давно и обозначает, по сути, воровство людей с властью, руководства, управленцев.
3. Рабские условия - это что-то вроде оксюморона, ибо у рабов не было никаких условий, т. к. они не считались за людей. Это всё равно, что мёртвые души".
4. Тут два варианта. Существует слово "банька", а своеобразная приставка "Гос" обозначает причастность государственных лиц. Думаю, идёт речь о незаконной продаже... Есть и другой вариант: существует слово "госбанк", т. е. государственный банк (или аккредитованный). Автор называет банки баньками с иронией на то, что банки в его представлении такие же несерьезные заведения, как бани, и суть, опять же, склоняется к незаконной продаже или банкротству банков.
5. Как и в примере с "рабскими условиями", власть не бывает неисполнительной. Думаю, объяснять тут нечего.
6. Слово "fast" переводиться, как "быстрый". В русском языке оно уже давно прижилось с связке с другим англ. словом "food", и вместе это заимствование переводиться дословно: "быстрая еда". Рестораны быстрого питания всегда подвержены хаосу и суматохе, все в них происходит очень быстро и в огромных масштабах. Автор данной фразы сравнивает какой-то определенный судебный процесс с фаст-фудом, намекая на его быстроту.
Будем считать, что это определенные фразы, которые используются в публицистических или критических статьях. Говоря проще - выражения из газетных статей. Для чего это делается? Я бы описал это тремя словами: простота, наглядность, внимание. Использование таких вот, составных и нетипичных слов является довольно эффективным методом в публицистике. Этот прием хорошо играет на ассоциативном мышлении человека, привлекает его внимание, откладывается в памяти и помогает читателю глубже понять проблему. Будем учитывать тот факт, что публицистика СМИ ("желтая пресса") - это такой вид "литературы", который заявлено создается для обыденного, среднестатистического человека, которому чуждо что-то замудренное. Думаю, я объяснил, зачем это используется.
Теперь о примерах:
1. По всей видимости, речь идёт о какой-то затянутой и не предвещающей надежд стройке. Она, словно бы катастрофа свалилась на голову и измучила людей. Вот и назвали они её: "катастройка".
2. Приватизация - это процесс установления права на собственность. Превращение общественной собственности в частную. Слово "прихватизация" известно давно и обозначает, по сути, воровство людей с властью, руководства, управленцев.
3. Рабские условия - это что-то вроде оксюморона, ибо у рабов не было никаких условий, т. к. они не считались за людей. Это всё равно, что мёртвые души".
4. Тут два варианта. Существует слово "банька", а своеобразная приставка "Гос" обозначает причастность государственных лиц. Думаю, идёт речь о незаконной продаже... Есть и другой вариант: существует слово "госбанк", т. е. государственный банк (или аккредитованный). Автор называет банки баньками с иронией на то, что банки в его представлении такие же несерьезные заведения, как бани, и суть, опять же, склоняется к незаконной продаже или банкротству банков.
5. Как и в примере с "рабскими условиями", власть не бывает неисполнительной. Думаю, объяснять тут нечего.
6. Слово "fast" переводиться, как "быстрый". В русском языке оно уже давно прижилось с связке с другим англ. словом "food", и вместе это заимствование переводиться дословно: "быстрая еда". Рестораны быстрого питания всегда подвержены хаосу и суматохе, все в них происходит очень быстро и в огромных масштабах. Автор данной фразы сравнивает какой-то определенный судебный процесс с фаст-фудом, намекая на его быстроту.
Похожие вопросы
- Приведите примеры языковых различий стилей
- СРОЧНО. Кому принадлежат следующие высказывания
- Что вы можете аргументированно опровергнуть в следующем высказывании, или там всё истинно написано? Комменты? Внутри...
- Языковые группы и семьи
- Как вы относитесь к языковой реформе суть которой описана в пояснении
- Языковые средства. Какие есть в русском языке языковые средства для выражения эмоционального отношения автора к событию?
- Как пример из российской истории можно придумать к этому высказыванию?
- а) Спишите. Подчёркните подлежащее. Чем оно выражено?
- Помогите объяснить это высказывание "Англия не имеет постоянных союзников, а имеет постоянные интересы."
- высказывания о тарасе шевченко! пожалуйста напишите высказывания о шевченко, желательно на украинском)