Гуманитарные науки

читаем вики: бумага, с проклейкой в массе, создана Цай Лунем в 105 году н. э. читаем Библию: Книга 2-е Иоанна >

читаем вики:
бумага, с проклейкой в массе, создана Цай Лунем в 105 году н. э.

читаем Библию:

Книга 2-е Иоанна > Глава 1 > Стих 12:
Многое имею писать вам, но не хочу на бумаге чернилами, а надеюсь придти к вам и говорить устами к устам, чтобы радость ваша была полна.

снова читаем вики:
Иоанн Богослов
Родился1 — 11 год
Вифсаида, Галилея, Северный округ Израиля, Израиль
Умероколо 101 года
Эфес
то есть годы жизни: от 1г. до 101г.
что-то плохо совпадает по датам?
На какой бумаге мог кто-то писать, если в Европе она появилась на рубеже 11-12 веков? Пергамент существовал 2300 лет назад, папирус 3500 лет назад ..,т. е. задолго до нашей эры !
Dauren Usipbekov
Dauren Usipbekov
33 887
Лучший ответ
Почитай ещё сколько раз библия переводилась с языка на язык, с ошибками и своими устойчивыми выражениями. Там от оригинала только имена, и те искаверканы.
Блин... Я Вам открою великий секрет, только Вы никому не рассказываейте, хорошо? Есть замечательный сайт biblegateway.com, на котором можно найти греческие тексты книг Нового завета. Например:

biblegateway.com/passage/?search=%20%CE%99%CE%A9%CE%91%CE%9D%CE%9D%CE%9F%CE%A5%20%CE%92%CE%84+1&version=SBLGNT

Интересующий Вас стих в оригинале выглядит вот так:

Πολλὰ ἔχων ὑμῖν γράφειν οὐκ ἐβουλήθην διὰ χάρτου καὶ μέλανος

χάρτου -- это родительный падеж от χᾰ́ρτης. А χᾰ́ρτης в современном греческом языке означает "лист бумаги", а в койне оно могло означать и просто лист для письма, неважно, папирус это или пергамент (в античности использовались оба), и книгу (причем как книгу в нашем понимании, со страницами и обложкой, так и книгу, сделанную в виде свитка).

Во многих языках (в том числе в русском) есть слова, производные от χᾰ́ρτης, например, "хартия".

Короче, учите языки -- они доставляют... :)
A C
A C
91 618
а что Вы хотели?
---
чтобы библия была без ошибок?
Это другой Иоанн.
1. Бумага скществовала еще в Древнем Египтне
2. Не стоит понимать все дословно. Переводчик легко мог заменить пергамент на бумалу.
Андрей Усоев
Андрей Усоев
54 965

Похожие вопросы