в море зрелости.. .
— Белые-белые — все мои корабли, — Рода говорила. — Не нужны мне красные
лепестки штокроз и герани. Пусть белые плавают, когда я качаю таз. От берега к
берегу плывет моя армада. Брошу щепку — плот для тонущего матроса. Брошу
камушек — и со дна морского поднимутся пузыри. Невил ушел куда-то, и Сьюзен
ушла; Джинни на огороде собирает смородину, наверно, с Луисом. Можно немножко
побыть одной, пока мисс Хадсон раскладывает на школьном столе учебники.
Немножко побыть на свободе. Я собрала все опавшие лепестки и пустила вплавь.
На некоторых поплывут дождевые капли. Здесь я поставлю маяк — веточку
бересклета. И буду туда-сюда раскачивать темный таз, чтобы мои корабли
одолевали волны. Одни утонут. Другие разобьются о скалы. Останется только
один. Мой корабль. Он плывет к льдистым пещерам, где лает белый медведь и
зеленой цепью висят сталактиты. Вздымаются волны; пенятся буруны; где же огни
на топ-мачтах? Все рассыпались, все потонули, все, кроме моего корабля, а он
рассекает волны, он уходит от шторма и несется на дальнюю землю, где попугаи
болтают, где вьются лианы…
— Где этот Бернард? — Невил говорил. — Ушел и мой ножик унес. Мы были в сарае,
вырезали кораблики, и Сьюзен прошла мимо двери. И Бернард бросил свой
кораблик, пошел за ней, и мой ножик прихватил, а он такой острый, им режут
киль. Бернард — как проволока болтающаяся, как сорванный дверной колокольчик,
— звенит и звенит. Как водоросль, вывешенная за окно, — то она мокрая, то
сухая. Подводит меня; бежит за Сьюзен; Сьюзен заплачет, а он вытащит мой ножик
и станет ей рассказывать истории. Вот это большое лезвие — император;
поломанное лезвие — негр. Терпеть не могу все болтающееся; ненавижу все
мокрое. Ненавижу путаницу и неразбериху. Ну вот, звонок, мы теперь опоздаем.
Надо бросить игрушки. И всем вместе войти в класс. Учебники разложены рядышком
на зеленом сукне. Вирджиния Вулф. Волны
Есть цеппелины что проходят низко
Над мирным домом матери моей
Есть женщина садящаяся в поезд
Идущий в Баккара есть батарейцы
Сосущие как дети леденцы
Есть лагерь где в раскинутых палатках альпийские стрелки
Есть пушки девяностого калибра гремящие вдали
Есть столько близких всё время умирающих вокруг Гийом Аполлинер (1880–1918). Перевод Юлия Даниэля ЧТО ПРОИСХОДИТ
Юмор
а Куда КАРАБЛИК ДЕТСТВА... уплыл? м?
Владимир Жаров
доброе утро ВЛАДИМИР!!!хорошего ВАМ денька!!!
Кораблик детства уплывает в детство,
Белые большие трубы скошены назад…
Дайте наглядеться, на прощанье наглядеться,
Дайте мне наслушаться, как они гудят.
Белые большие трубы скошены назад…
Дайте наглядеться, на прощанье наглядеться,
Дайте мне наслушаться, как они гудят.
Да на месте он.. . Остался!
ага -вместе с крылатыми качелями уплыл в неизвестном направлении.
Похожие вопросы
- а как вы свой караблик ЖИЗНИ назвали и как он у вас плывет по жизни? м?
- далеко ли они уплывут? (фото)
- далеко ли можно уплыть, если грести в резиновой лодке двумя столовыми ложками?)))
- В детстве хотим увидеть Настоящего Деда мороза, а когда взрослеем- то хотя бы стоЯщего?
- А если я сяду в корыто....то далеко уплыть смогу???
- Почему из " тихой гавани " всегда хочется поскорее уплыть???
- А Вы жалеете об уплывшей от Вас рыбке??? +видео
- Почему.. . один дельфин.. . в море.. . так и не уплыл...? (Ё!) )
- ~~КУДА уплыл_ медный тазик?)))
- Далеко мы с Вами уплывём, если окажемся на одной волне???.)))