Юмор

Оглядываясь НАЗАД..что ВЫ хорошее берете В БУДУЩЕЕ??м??

Душевную чистоту
Павел Петров
Павел Петров
68 106
Лучший ответ
букет орхидей для любови.. .

орхидеи Вброд идя через реку, \ лотосов я нарвал. \ В орхидеевой топи\ много душистых трав. XI-VII ВВ. ДО Н. Э. Песни царства Тан. Перевод Л. Эйдлина
Орхидеи весной\ тоскуют по горному солнцу незапамятных дней.. . Тахакама Кпси. Перевод А. Долина
ОРХИДЕИ Воспитывали орхидеи, \Качали колыбели роз,— \Не мы ли были в Иудее, \Когда любви учил Христос? Михаил Герасимов 1917 Мы
орхидеи Изящно и нежно\Взмахнет рукавами, танцуя. \Так вьется и гнется\Все гибкое, легкое тело, \Что кажется, будто\То пляшет цветок орхидеи, \И образ, растаяв, \Оставит весенние чувства. ЮЭФУ (IV-V века н. э.) . Перевод Бориса Вахтина НАРОДНЫЕ ПЕСНИ
орхидеи Изящно и нежно\Взмахнет рукавами, танцуя. \Так вьется и гнется\Все гибкое, легкое тело, \Что кажется, будто\То пляшет цветок орхидеи, \И образ, растаяв, \Оставит весенние чувства. ЮЭФУ (IV-V века н. э.) . Перевод Бориса Вахтина НАРОДНЫЕ ПЕСНИ
ОРХИДЕИ Мы знаем, день за днем вернее, \Что нам непобедимо люб —\Зев беспощадной орхидеи, \Твой строгий символ, Сологуб! Валерий Брюсов 1913 Из сборника “СЕМЬ ЦВЕТОВ РАДУГИ” 1916\ФИОЛЕТОВЫЙ\ НА ПАМЯТНОМ ЛИСТКЕ\Ф. СОЛОГУБУ\Триолет
ОРХИДЕИ Очнулся он у городского рынка, \В том уголке, где продают цветы. \У ног его цвело ведро тюльпанов, \А в голове корзина орхидей. Михаил Погарский Из цикла «МЕТАМОРФОЗЫ НОРМЫ» \повесть, мощенная ритмом
ОРХИДЕИ, ВЬЮНКИ Вечерняя орхидея -\ Ароматом прикрывшись, \ Белеет цветок. ЕСА БУСОН. ПЕРЕВОД Т. Л. СОКОЛОВОЙ-ДЕЛЮСИНОЙ
ОРХИДЕИ, ВЬЮНКИ Вечерняя орхидея -\ Ароматом прикрывшись, \ Белеет цветок. ЕСА БУСОН. ПЕРЕВОД Т. Л. СОКОЛОВОЙ-ДЕЛЮСИНОЙ
орхидеи… Поднес ей белых два букета. И, в орхидеях, как комета …Игорь Северянин
орхидеиВ душе моей воскресли былые орхидеи, \В груди моей ликует, смеётся и поёт… \В дали заря сверкает, пленительно алея… \Да здравствует Татьяна, свобода и народ! Анатолий Доброхотов. Из книги «Песни воли и тоски» (1900–1912) М. , 1913.

орхидеиВоспитывали орхидеи, \Качали колыбели роз,— \Не мы ли были в Иудее, \Когда любви учил Христос? Михаил Герасимов 1917 МЫ
орхидеиКак будто лес гигантский вырос \Плывущих в небе орхидей, \Дабы заговорил папирус, \Как новый патриарх идей! Стефан Малларме. Перевод Р. Дубровкина Проза (для ДезЭссента)
Владимир Кумов
Владимир Кумов
31 170