Юмор
Может ли женщина сбить мужчину с ног?
Да, если у нее сногсшибательные ноги)))
ну на катке и горных лыжах, это происходит постоянно)
шиком, блеском, красотой!
Запросто, я соседа кажный день битой по ногам.... И ничего, боится сдачи дать, знашит уважаеть меня шибко.... а может боится, может с детства такой...)))
ища место в общественном транспорте!
Если ножку подставит.
может.. .
Женщин быстро коверкает жизнь. \В тридцать лет уже нет красоты... \А мужья их терзают и бьют\И, напившись, орут, как коты. \А еще — они верят в прогресс, В справедливый общественный строй; \Несогласных сажают в тюрьму, \Да и сами кончают тюрьмой. Александр Вольпин НЕ ИГРАЛ Я РЕБЕНКОМ С ДЕТЬМИ
Женщин губительный род от нее на земле происходит. \Нам на великое горе, они меж мужчин обитают, \В бедности горькой не спутницы, - спутницы только в богатстве. \Так же вот точно в покрытых ульях хлопотливые пчелы\Трутней усердно питают, хоть пользы от них и не видят; Гесиод (кон. VIII - нач. VII вв. до н. э.) . Перевод В. В. Вересаева О происхождении богов (ТЕОГОНИИЯ)
-они не любят, когда их дарят... когда их чувства становятся предметом игры.. .
Женщин кроме того подарил, рукодельниц искусных, \Счетом четыре, красивых, которых он сам себе выбрал".\280Слезы из глаз проливая, отец Одиссею ответил: \"Странник, вот именно в этот-то край ты как раз и приехал. Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ДВАДЦАТАЯ ЧЕТВЕРТАЯ
-они хотят быть единственными.. .
женщин никогда не бывает много\ ибо неисповедимы пути познания\ испив из одного источника, \ ты уже мысленно ищешь другой\ знание приближает тебя к истине, \ а понимание этого знания — к Богу\ женщина — это чаша, \ но я еще не встречал бездонных\ ты можешь пить налитое туда —\ тобой, другим или Богом, — Андрей Коровин "Футурум АРТ" No. 2 — 3 (18 — 19),2008 Из цикла “ПРО ЖЕНЩИН” о количестве и качестве
-они любят мучить.. .
Женщин стал ловить и мучить!.. \ Чуть увидит - задрожит, \ Ржет, и лает, и мяучит, \ Целоваться норовит. Аполлон Майков 1853 АРКАДСКИЙ СЕЛЯНИН\ПУТЕШЕСТВЕННИКУ
-они вооружены слабостью.. .
Женщин, старцев, безоружных \Не прольется слёз жемчужных, \Меч не тронет твой! \Будь как рыцарь, стойкий, гордый, \Безбоязненный и твердый, \Помни обо мне! Ксения Абкович Песня любящей
-они притягательны... и застанут врасплох.. .
Антиох\ Не прикасайся к ней под страхом смерти, \ Грозящей и за это дерзновенье\ По нашему закону. Истекает\ Твой срок. Ответь иль приговор услышь. Уильям Шекспир. Перевод И. Мандельштама ПЕРИКЛ, ЦАРЬ ТИРСКИЙ
-и счастье есть, и женщина ей имя.. пусть сбивает.. .
П и л а д\ На счастье нам, что женщина она! \ Муж, самый добрый, властен приучить\ Свой дух к жестокостям и часто зло\ Провозглашает мерой и законом, \ А там - глядишь - его и не узнать. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ИФИГЕНИЯ В ТАВРИДЕ 1779
-но постоянно бить нельзя.. .
Ф о а н т\ К нежданному я не был подготовлен -\ И в том моя ошибка: знал же я, \ Что с женщиной иду я говорить. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ИФИГЕНИЯ В ТАВРИДЕ 1779
-где она, знающая меру?.. .
Хремет\ Женщина подходит больше к женщине. \ Демифон (уходя) \ Я попрошу. \ Хремет (один) \ Подумаю, где отыскать я мог бы их! Теренций. Перевод А. В. Артюшкова ФОРМИОН
-и свободно ли Ее сердце?
Дюпон\ Увы! Дюран, когда б найти я только мог\ 240 Хоть сердце женщины - принять мой страстный\ вздох! \ Так нет. Напрасно я ищу пленять в Париже! \ Плох курс твоих статей, меня же ценят ниже. Афанасий Фет Из сборника “Вечерние огни” ВЫПУСК ПЕРВЫЙ 1883 ПЕРЕВОДЫ Дюпон и Дюран\Диалог\(Из Альфреда Мюссе)
Женщин быстро коверкает жизнь. \В тридцать лет уже нет красоты... \А мужья их терзают и бьют\И, напившись, орут, как коты. \А еще — они верят в прогресс, В справедливый общественный строй; \Несогласных сажают в тюрьму, \Да и сами кончают тюрьмой. Александр Вольпин НЕ ИГРАЛ Я РЕБЕНКОМ С ДЕТЬМИ
Женщин губительный род от нее на земле происходит. \Нам на великое горе, они меж мужчин обитают, \В бедности горькой не спутницы, - спутницы только в богатстве. \Так же вот точно в покрытых ульях хлопотливые пчелы\Трутней усердно питают, хоть пользы от них и не видят; Гесиод (кон. VIII - нач. VII вв. до н. э.) . Перевод В. В. Вересаева О происхождении богов (ТЕОГОНИИЯ)
-они не любят, когда их дарят... когда их чувства становятся предметом игры.. .
Женщин кроме того подарил, рукодельниц искусных, \Счетом четыре, красивых, которых он сам себе выбрал".\280Слезы из глаз проливая, отец Одиссею ответил: \"Странник, вот именно в этот-то край ты как раз и приехал. Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ДВАДЦАТАЯ ЧЕТВЕРТАЯ
-они хотят быть единственными.. .
женщин никогда не бывает много\ ибо неисповедимы пути познания\ испив из одного источника, \ ты уже мысленно ищешь другой\ знание приближает тебя к истине, \ а понимание этого знания — к Богу\ женщина — это чаша, \ но я еще не встречал бездонных\ ты можешь пить налитое туда —\ тобой, другим или Богом, — Андрей Коровин "Футурум АРТ" No. 2 — 3 (18 — 19),2008 Из цикла “ПРО ЖЕНЩИН” о количестве и качестве
-они любят мучить.. .
Женщин стал ловить и мучить!.. \ Чуть увидит - задрожит, \ Ржет, и лает, и мяучит, \ Целоваться норовит. Аполлон Майков 1853 АРКАДСКИЙ СЕЛЯНИН\ПУТЕШЕСТВЕННИКУ
-они вооружены слабостью.. .
Женщин, старцев, безоружных \Не прольется слёз жемчужных, \Меч не тронет твой! \Будь как рыцарь, стойкий, гордый, \Безбоязненный и твердый, \Помни обо мне! Ксения Абкович Песня любящей
-они притягательны... и застанут врасплох.. .
Антиох\ Не прикасайся к ней под страхом смерти, \ Грозящей и за это дерзновенье\ По нашему закону. Истекает\ Твой срок. Ответь иль приговор услышь. Уильям Шекспир. Перевод И. Мандельштама ПЕРИКЛ, ЦАРЬ ТИРСКИЙ
-и счастье есть, и женщина ей имя.. пусть сбивает.. .
П и л а д\ На счастье нам, что женщина она! \ Муж, самый добрый, властен приучить\ Свой дух к жестокостям и часто зло\ Провозглашает мерой и законом, \ А там - глядишь - его и не узнать. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ИФИГЕНИЯ В ТАВРИДЕ 1779
-но постоянно бить нельзя.. .
Ф о а н т\ К нежданному я не был подготовлен -\ И в том моя ошибка: знал же я, \ Что с женщиной иду я говорить. Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ИФИГЕНИЯ В ТАВРИДЕ 1779
-где она, знающая меру?.. .
Хремет\ Женщина подходит больше к женщине. \ Демифон (уходя) \ Я попрошу. \ Хремет (один) \ Подумаю, где отыскать я мог бы их! Теренций. Перевод А. В. Артюшкова ФОРМИОН
-и свободно ли Ее сердце?
Дюпон\ Увы! Дюран, когда б найти я только мог\ 240 Хоть сердце женщины - принять мой страстный\ вздох! \ Так нет. Напрасно я ищу пленять в Париже! \ Плох курс твоих статей, меня же ценят ниже. Афанасий Фет Из сборника “Вечерние огни” ВЫПУСК ПЕРВЫЙ 1883 ПЕРЕВОДЫ Дюпон и Дюран\Диалог\(Из Альфреда Мюссе)
только это и может))))))
легко.... чугунной сковородкой
большая женщина маленького мужчину
может.. если не накормит
...может, да еще и наповал.
Похожие вопросы
- Что могут делать на одной кровати :4 женщины(одна со сломанной ногой) и двое абсолютно трезвых мужчин?))
- Какие женщины слова мужчину валят с ног (почти всегда)?
- Женщина начинается с красивых ...ног, а Мужчина ???)))
- С чего начинается женщина? С красивых подтянутых ног?
- Если женщина ПРЕДЛОЖИЛА мужчине НЕ ТО,что он хочет....то ?см+>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
- И все-таки удел женщины - поддерживать Мужчин.. Атлантов или.. крыши?))
- Зачем каждой женщине нужен мужчина???
- Женщину мужчине снять легко, а вот как женщине снять мужчину, если он на дереве застрял в сучках? здрассьти
- Как сделать женщину и мужчину счастливыми ???
- МУЖЧИНЫ или ЖЕНЩИНЫ...Так женщины или мужчины...Кто?...Вы помните...?Встреча в 20-00