Юмор
Первая брачная ночь прошла без жениха... ПОЧЕМУ?
зенит выиграл лигу чемпионов)))
Вот ведь везуха ему! Он с ней ещё на@@@тся....
Игорь Горбачёв
Добрый вечер!)
деньги любят тишину
дружок оказался расторопней
Жених всегда успеет
Пробежал мимо ЗАГСа
Он всегда успеет,,,,
а он новый русский, у него стрелка, сказал начинать без него!
Слишком стеснительный.
Решил оттянуть удовольствие.
дверь не замуровали
До жениха очередь не дошла.
Жених во время застолья ради прикола напялил на себя фату и платье невесты, когда она, по пути раздеваясь, пошла на брачное ложе. В это время, вернувшиеся с перекура пьяные дружки решили украсть невесту, но перепутали и украли жениха вследствие его внешнего вида )))
жених заложил грушевую аллею.. .
Не докучайте больше мне, синьоры. \ Вы знаете, мое решенье твердо: \ Я младшей дочери не выдам замуж, \ Пока для старшей мужа не найду. \ Вот если б кто влюбился в Катарину, \ Я б, зная вас, ухаживать позволил, \ Не стал бы становиться на дыбы. Уильям Шекспир. Перевод М. Кузмина УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ
И не стыдитесь дочь отдать вы на съеденье\ Безумию семьи, где властвуют виденья, \ Бездельника своим обогатить добром\ За шесть латинских слов и весь их лживый гром, -\ Педанта этого, арбитра всех вопросов, \ Что вашею женой увенчан как философ, \ Как ум блистательный, изящнейший поэт, \ Меж тем как он - ничто, и это не секрет? \ Ведь это просто стыд! Решиться не пора ли? \ Вы трус и стоите, чтоб все вас осмеяли. Жан-Батист Мольер. Перевод M.M. Тумповской УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ
Да, пойми! Не тот, кого в семье считают\ \ Примерным женихом, и тетки обожают; \ Кого женить желает старший брат\ Иль старый друг семьи, достойнейший аббат\ И благосклонный исповедник.. . Эдмон Ростан. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1895 РОМАНТИКИ
- "Да в горничную Катерину: \ Охотою идет Катюша за него... "\ - "Велю я положить женитьбу им на спину! "\ - "Ты шутишь? " - "Никогда я с вами не шучу".\ - "Послушай, маменька... " - "И слушать не хочу! Александр Измайлов 1817 КАПРИЗ ГОСПОЖИ
Как! Объясни мне, объясни, жена! \ Не хочет? Как! И не благодарит? \ И не гордится? Не почла за счастье, \ Что ей, нестоящей, мы подыскали\ Достойного такого жениха? Уильям Шекспир. 1595 Перевод Т. Щепкиной-Куперник РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА
Когда ты пожелал увидеть\ Мою сестру своей женой, \ (Иначе я не представляю, \ Не допускаю даже мысли, \ Чтоб ты к иной стремился цели, \ И эту не могу принять; Педро Кальдерон Де Ла Барка. Перевод Константина Бальмонта 1902 ПОКЛОНЕНИЕ КРЕСТУ
Лир\ Умру я смело, как лихой жених! \ Ну что ж, я буду весел! Я король -\ Не знаете вы разве, господа? \ Дворянин\ Вы - наш король, и все мы - ваши слуги. Вильям Шекспир. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник КОРОЛЬ ЛИР
Менелай\ Постой! За что ж?. . Что я владельцу сделал? \ Елена\ Помехою явился жениху. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского Ок. 1906 ЕЛЕНА
Во мраке, за непроходимым озером, -\ Там бродит воин жениха спесивого, \ Царицы преисподней похитителя, \ Служа безумью друга; и ни стыд, ни страх\ Его не остановят: ложе блудное\ За Стикс отца заманит Ипполитова. Луций Анней Сенека. Перевод С. Ошерова ФЕДРА
Ленский\ Конечно, для иных\ Не без достоинства такой, как он, жених: \ Богат и всем родня. \ Рославлев (с досадой) \ Ну, так они и правы! \ Ленский\ Э, полно! здесь его лишь любят для забавы, Александр Грибоедов 1818 Притворная неверность\Комедия
Не докучайте больше мне, синьоры. \ Вы знаете, мое решенье твердо: \ Я младшей дочери не выдам замуж, \ Пока для старшей мужа не найду. \ Вот если б кто влюбился в Катарину, \ Я б, зная вас, ухаживать позволил, \ Не стал бы становиться на дыбы. Уильям Шекспир. Перевод М. Кузмина УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ
И не стыдитесь дочь отдать вы на съеденье\ Безумию семьи, где властвуют виденья, \ Бездельника своим обогатить добром\ За шесть латинских слов и весь их лживый гром, -\ Педанта этого, арбитра всех вопросов, \ Что вашею женой увенчан как философ, \ Как ум блистательный, изящнейший поэт, \ Меж тем как он - ничто, и это не секрет? \ Ведь это просто стыд! Решиться не пора ли? \ Вы трус и стоите, чтоб все вас осмеяли. Жан-Батист Мольер. Перевод M.M. Тумповской УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ
Да, пойми! Не тот, кого в семье считают\ \ Примерным женихом, и тетки обожают; \ Кого женить желает старший брат\ Иль старый друг семьи, достойнейший аббат\ И благосклонный исповедник.. . Эдмон Ростан. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1895 РОМАНТИКИ
- "Да в горничную Катерину: \ Охотою идет Катюша за него... "\ - "Велю я положить женитьбу им на спину! "\ - "Ты шутишь? " - "Никогда я с вами не шучу".\ - "Послушай, маменька... " - "И слушать не хочу! Александр Измайлов 1817 КАПРИЗ ГОСПОЖИ
Как! Объясни мне, объясни, жена! \ Не хочет? Как! И не благодарит? \ И не гордится? Не почла за счастье, \ Что ей, нестоящей, мы подыскали\ Достойного такого жениха? Уильям Шекспир. 1595 Перевод Т. Щепкиной-Куперник РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА
Когда ты пожелал увидеть\ Мою сестру своей женой, \ (Иначе я не представляю, \ Не допускаю даже мысли, \ Чтоб ты к иной стремился цели, \ И эту не могу принять; Педро Кальдерон Де Ла Барка. Перевод Константина Бальмонта 1902 ПОКЛОНЕНИЕ КРЕСТУ
Лир\ Умру я смело, как лихой жених! \ Ну что ж, я буду весел! Я король -\ Не знаете вы разве, господа? \ Дворянин\ Вы - наш король, и все мы - ваши слуги. Вильям Шекспир. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник КОРОЛЬ ЛИР
Менелай\ Постой! За что ж?. . Что я владельцу сделал? \ Елена\ Помехою явился жениху. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского Ок. 1906 ЕЛЕНА
Во мраке, за непроходимым озером, -\ Там бродит воин жениха спесивого, \ Царицы преисподней похитителя, \ Служа безумью друга; и ни стыд, ни страх\ Его не остановят: ложе блудное\ За Стикс отца заманит Ипполитова. Луций Анней Сенека. Перевод С. Ошерова ФЕДРА
Ленский\ Конечно, для иных\ Не без достоинства такой, как он, жених: \ Богат и всем родня. \ Рославлев (с досадой) \ Ну, так они и правы! \ Ленский\ Э, полно! здесь его лишь любят для забавы, Александр Грибоедов 1818 Притворная неверность\Комедия
Галина Бойкова
Доброго дня, Светлана!
Был в отключке!
не могу больше молчать.... сознаюсь.. . ДА У МЕНЯ ОН БЫЛ!!!!
Ну, свято место пусто не бывает! Тогда для чего нужны друзья? Да хоть тот же свидетель?
а как ещё должна проходить свадьба лесбиянок?
Начало счастливой супружеской жизни.
Наряд вне очереди заработал! На кухню!
потому что прошла с мужем)))))
напился
это лезби-свадьба: D
потому что кончается на у (литровую)
Похожие вопросы
- Это чего, жених после первой брачной ночи? фото
- а как у васпервая брачная ночь прошла? так же? вн
- Он стал часто кричать по ночам . Видя во снах первую брачную ночь . Она ?..
- Чем вы занимались в первую брачную ночь?
- - Что же сказал Ленин Надежде Константиновне Крупской после первой брачной ночи?
- Салют всем .Какая былабы первая брачная ночь если муж и жена девственники ?
- как черепахи проводят первую брачную ночь, -в каком виде??
- вчера у нас с мужем была первая брачная ночь, так не успел он залезть
- Девушка вышла замуж за еврея.Первая брачная ночь....новобрачная вся в слезах вбегает к родителям:
- Всю первую брачную ночь читал стихи,а утром она говорит:"Ты скоро станешь отцом",пойду к маме проконсультируюсь.