Юмор

А в каком случае, мужчине обязательно нужно помочь?:)))

если не стоит.... на ногах канешна
ЯК
Ярослав Колбин
67 703
Лучший ответ
В затруднительном !!!
= Aleks =
= Aleks =
81 319
Александра Курочкина Привет Леночка!:))))))))
Хотя бы двигаться навстречу друг другу...
ЕСЛИ ЗАСТРЯЛ НА ДОРОГЕ
нууууууууу- жениться ???)))
Елена Елена
Елена Елена
99 397
только если сам попросит...)))
потратить деньги
Юлия Соболева
Юлия Соболева
33 027
объяснить, как нужно любить женщину.. .

Казалось, скрыто тут гнездо бесперых душ. \ Кто ж эта женщина? - Она в тени с тоскою, \ Колени преклонив, поникла головою\ На полускрытую завесами кровать\ И тихо молится, - о, это, верно, мать! Виктор Гюго. 1840-1850-е гг. Перевод Владимира Бенедиктова БЕДНЫЕ ЛЮДИ

Та женщина не доверяла жизни. \ Жила не помня прошлого, не веря \ Грядущему. Не зная очага, \ Сушила на камнях сырую рыбу, \ Плела из трав веревки, украшала \ Слюдой и рыбьей чешуей жилище. Лев Мак 1968 "У Голубой лагуны". Том 3Б. РУЧЕЙ

Так что я говорила? " - "Наплевать! \ Пусти, пойду, и сказочке конец, \ Ночь на дворе! " - "Ну, ночь. " - "Я ж так проспать\ Рискую встречу! - заорал юнец. -\ А счас пойду да шлепнусь в темноте! "\ Она в ответ: "Тьма - светоч красоте. Уильям Шекспир. Перевод В. Ладогина ВЕНЕРА И АДОНИС

Ты будешь женщиной смиренной, \ С ее стыдливой красотой, \ С ее любовию священной\ И целомудренной мечтой. Эдуард Губер 1845 ПРОМЕТЕЙ\Поэма

5 Кинет ли взор на меня неповинная женщина молча, \ Ты уж готова прочесть тайные знаки в лице. \ Женщину я похвалю - ты волосы рвешь мне ногтями; \ Стану хулить, говоришь: я заметаю следы.. . Публий Овидий Назон. Перевод С. В. Шервинского ЛЮБОВНЫЕ ЭЛЛЕГИИ\КНИГА ВТОРАЯ\7

Завтра женщина приснится \ глянет родина, и вдруг \ \ на желтеющей странице \ станет явным белый круг. М. Иоэльсон 1979 Изгнанье.

Как счастлив он!. . Любовь в очах его горит!.. \ Но он, неопытный, не знает, как неверно\ То море! как оно обманчиво блестит, \ Подобно женщине, темно и лицемерно! Аполлон Майков 1841 ПОДРАЖАНИЯ ДРЕВНИМ\ Гораций

Мы видим грацию и прелесть, в самом деле, -\ Какие слабости? Мы их не разглядели! Жан-Батист Мольер. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1957 МИЗАНТРОП

Не верила ни словам, ни моему метроному - сердцу, \ Этой скомканной белке, отданной колесу... \ - Не верится?! \ В хрупкой раковине женщины всего шума радости\ не унесу! Вадим Шершеневич 1916 В обвязанной веревкой переулков столице, \ УРАГАН Конечно, нелепо, что песчаные отмели\ Вашей души встормошил ураган, \ Который нечаянно, случайно подняли\ Заморозки северных, чужих стран. \ Июльская женщина, одетая январкой! Вадим Шершеневич 1916 В обвязанной веревкой переулков столице,

Нет! женщин надо знать, - так знать, как я их знаю. \ Однако ж я и сам неловко поступаю: \ К обеим вдруг сестрам я письма написал; \ К обеим об любви? - Ну, как в беду попал? Александр Грибоедов 1818 Притворная неверность\Комедия

Тем больше прав сравнению такому, \ Что ты сейчас принадлежишь другому, \ Я этот факт со временем приму, \ Став, может быть, и опытней и злее.. . \ Но знаешь ли, что я его - жалею! \ Жалею.. . и завидую ему. Владимир Ханан "У Голубой лагуны". Том 4Б ВИЛЬНЮССКАЯ ТЕМА

Хороша, хороша\ в доме женщина наверху -\ Так мила и светла -\ у распахнутого окна. XI-VII ВВ. ДО Н. Э. Песни царства Тан. Перев
Сергкй Юриков
Сергкй Юриков
31 170
Т7
Т@t@rin 777
30 449
Спинку потереть.
а ты шо скорая помощь----у меня уже есть своя - мне ненадо...
Когда водку пьёт !
Joni 888
Joni 888
24 235
руки путаются ...
когда руки сбиты в мозоли
Aram Kazaryan
Aram Kazaryan
15 640
В критическом))))
Luba Martyniak
Luba Martyniak
8 825